"de trabajo a largo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الطويل
        
    • عمل طويل
        
    • عمل اللجنة الطويل
        
    • عمل طويلة
        
    • العمل الطويلة
        
    • العمل على المدى
        
    • عملها للأجل
        
    • برنامج عملها الطويل
        
    • العاملة على المدى
        
    Por ello, se supone que el tema merece un lugar en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión a fines de estudio y preparación de un informe. UN ومن المقبول بناء على ذلك أن الموضوع يستحق أن يدرج في برنامج العمل الطويل اﻷجل للجنة بغرض الدراسة وإعداد تقرير.
    La Comisión decidió que en el próximo período de sesiones se estableciera nuevamente el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo para que completara su labor. UN وقررت اللجنة أن يعاد في دورتها المقبلة إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل اﻷجل لكي يكمل أعماله.
    La Comisión decidió que en el próximo período de sesiones se estableciera nuevamente el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo para que completara su labor. UN وقررت اللجنة أن يعاد في دورتها المقبلة إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل لكي يكمل أعماله.
    A esos efectos, su delegación había hecho varias propuestas que podrían formar parte de un programa de trabajo a largo plazo del Comité Especial. UN وأضاف أن وفد بلده، تحقيقا لهذه الغاية قد قدم عدة اقتراحات، يمكن أن تكون جزءا من برنامج عمل طويل اﻷمد للجنة الخاصة.
    El orador considera posible incluir esos temas en el programa de trabajo a largo plazo de la CDI, siempre que no se aplique el principio de inclusio unius, exclusio alterius. UN ورأى أنه يمكن إدراج هذه المواضيع في برنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل مع عدم استبعاد بدائل أخرى.
    Se preparará un plan de trabajo a largo plazo como parte de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وسيجري بلورة خطة عمل طويلة اﻷجل كجزء من تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    RESUMEN DE LOS TEMAS CUYA INCLUSIÓN EN EL PROGRAMA de trabajo a largo PLAZO DE LA COMISIÓN SE RECOMIENDA UN المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة
    Se estableció el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo, que presentará su informe final al terminar el actual quinquenio. UN وأنشئ الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل وسيقدم تقريره الختامي في نهاية الخمسية الحالية.
    Programa de trabajo a largo plazo sobre las recomendaciones generales UN برنامج العمل الطويل الأجل المتعلق بالتوصيات العامة
    Por ello, la delegación del Reino Unido observa con agrado que el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo sigue estudiando ideas para nuevos temas. UN ولهذا يسر وفده أن يلاحظ أن الفريق العام المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل يواصل دراسة أفكار تتعلق بمواضيع جديدة.
    La Comisión hizo notar el programa de trabajo a largo plazo que había diseñado el Consejo para el resto de su mandato, hasta 2016. UN ولاحظت اللجنة برنامج العمل الطويل الأجل الذي وضعه المجلس للفترة المتبقية من ولايته الممتدة حتى عام 2016.
    La Unión Europea acoge con beneplácito el programa de trabajo a largo plazo que el Consejo estableció para el resto de su mandato hasta 2016. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب ببرنامج العمل الطويل المدى الذي كان المجلس قد وضعه للفترة المتبقية من ولايته حتى عام 2016.
    II. Informe sobre el programa de trabajo a largo plazo 357 Plan general 358 UN المرفق الثاني - تقرير عن برنامج العمل الطويل اﻷجل
    INFORME SOBRE EL PROGRAMA de trabajo a largo PLAZO UN تقرير عن برنامج العمل الطويل اﻷجل
    Bahrein apoya los criterios de selección de nuevos temas para el programa de trabajo a largo plazo, incluidos temas que reflejen los nuevos acontecimientos en el derecho internacional y las preocupaciones apremiantes de la comunidad internacional en conjunto. UN وقال إن البحرين تؤيد المعايير المعتمدة في اختيار مواضيع جديدة لبرنامج العمل الطويل اﻷجل، بما فيها المواضيع التي تعكس التطورات الجديدة في القانون الدولي والشواغل الملحة للمجتمع الدولي برمته.
    Convino además con la recomendación del Grupo de Trabajo de que se preparara un estudio de viabilidad sobre otros temas para su inclusión en el programa de trabajo a largo plazo. UN ووافقت أيضا على توصية الفريق العامل بإعداد دراسة جدوى لعدد من المواضيع اﻷخرى سينظر الفريق في مدى استنساب إدراجها في برنامج العمل الطويل اﻷجل.
    2. Programa de trabajo a largo plazo 640 - 642 309 UN 2- برنامج العمل الطويل الأجل 640-642 311
    Sin un programa de trabajo a largo plazo que goce de aceptación generalizada, la CNUDMI corre el riesgo de abordar proyectos a corto plazo cuyo contenido y objetivos tal vez no sean primordiales. UN وإن لم يتوفر للجنة برنامج عمل طويل المدى توافق عليه جميع الدول، فإنها قد تقع في خطر تناول مشاريع قصيرة المدى قد لا تكون محتوياتها وأهدافها ذات أولوية.
    El primer nivel de la estructura intergubernamental es la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que adoptó un programa de trabajo a largo plazo. UN ١٩ - ومضت تقول إن المستوى اﻷول من الهيكل الحكومي الدولي يتألف من لجنة مركز المرأة التي اعتمدت برنامج عمل طويل اﻷجل.
    244. Varias delegaciones elogiaron también el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión. UN 244 - كما أبدت عدة وفود تعليقات على برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    Por este medio, se impulsa una visión de trabajo a largo plazo, de carácter intersectorial y que procura la participación efectiva de los diferentes actores sociales, incluyendo dentro de ellos a los propios menores de edad. UN ويهدف هذا الإجراء إلى منح قوة دافعة لخطة عمل طويلة الأجل ذات طابع متعدد القطاعات، وتشجع المشاركة الفعلية لمختلف الفعاليات الاجتماعية، بما فيها القصّر أنفسهم.
    También se había iniciado la planificación del plan de trabajo a largo plazo. UN كما بدأ التخطيط لخطة العمل الطويلة الأجل.
    Además, el Gobierno ofrece incentivos para alentar a las mujeres a participar en el mercado de trabajo a largo plazo y les da oportunidades para que su carrera profesional se siga desarrollando más allá del nivel inicial, facilitando así su empoderamiento profesional. UN علاوةً على ذلك، تقدم الحكومة الكويتية الحوافز لتشجيع النساء للبقاء في سوق العمل على المدى البعيد. بالإضافة إلى إتاحة الفرص للنساء ليتجاوز تقدمهن في أعمالهن المناصب الابتدائية من أجل تمكين حقيقي للنساء في سوق العمل.
    41. En su 52º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión decidió incluir el tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " en su programa de trabajo a largo plazo. UN 41- قررت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 2000 إدراج موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " في برنامج عملها للأجل الطويل().
    Está previsto que en 1998 la CDI seleccione temas para su programa de trabajo a largo plazo. UN ويتوقع أن تختار اللجنة في ١٩٩٨ مواضيع برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    En ese sentido, la Organización debería evitar los obstáculos que han entorpecido la labor de planificación de la fuerza de trabajo a largo plazo en toda la Secretaría emprendida en 2009. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمة تجنب العقبات التي أعاقت عملية تخطيط القوى العاملة على المدى الطويل والتي أجريت على نطاق الأمانة العامة في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus