"de trabajo anterior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل السابقة
        
    • العامل السابق
        
    • عمل سابقة
        
    • عامل سابق
        
    • العامل قبل
        
    • العامل لما
        
    • عملها السابق
        
    • العمل السابق
        
    • عامل قبل
        
    • عاملا لما قبل
        
    • العامل لفترة ما قبل
        
    • العامل فيما قبل
        
    En el desglose no se observan modificaciones importantes con respecto al plan de trabajo anterior. UN ولا ينطوي هذا التوزيع للموارد على أي تغيير هام بالمقارنة مع خطة العمل السابقة.
    Otra delegación dijo que preferiría una " hipótesis de continuidad " basada en el plan de trabajo anterior aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وذكر وفد آخر أنه يفضل اعتماد " سيناريو استمراري " بناء على خطة العمل السابقة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Por consiguiente, el Comité decidió que a principios de cada reunión del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones se dedique una sesión para recibir de manera adecuada las informaciones orales facilitadas por estas organizaciones. UN وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات.
    Su cooperación ha resultado fundamental durante las sesiones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. UN وقد ثبت أن تعاونها أساسي في فريق اللجنة العامل السابق للدورة.
    El documento de trabajo anterior preparado por la Secretaría (A/AC.109/2016, párrs. 44 y 45) contiene un resumen de la instrucción pública en el Territorio. UN ٣٣ - يرد موجز للتعليم العام في اﻹقليم في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2016، الفقرتان ٤٤ و ٤٥(.
    Creación de un grupo de trabajo anterior al período de sesiones sobre la administración de justicia UN إنشاء فريق عامل سابق للدورة معني بإقامة العدل
    Otra delegación dijo que preferiría una " hipótesis de continuidad " basada en el plan de trabajo anterior aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وذكر وفد آخر أنه يفضل اعتماد " سيناريو استمراري " بناء على خطة العمل السابقة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    En el párrafo 21 del documento de trabajo anterior se resumen los acontecimientos ocurridos en este ámbito. UN وللحصول على موجز بالتطورات ذات الصلة بالموضوع، انظر الفقرة 21 من ورقة العمل السابقة.
    El documento de trabajo anterior preparado por la Secretaría (A/AC.109/2016, párr. 8) contiene información de carácter general sobre los objetivos de desarrollo de Anguila. UN ٧ - ترد معلومات عامة عن أهداف التنمية ﻷنغيلا في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2016، الفقرة ٨(.
    En un documento de trabajo anterior preparado por la Secretaría (A/AC.109/2076) se presenta más información sobre este sector. UN وترد معلومات أخرى عن هذا القطاع في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2076(.
    Sin embargo, se infiere del documento de trabajo anterior y de algunas de las fuentes examinadas durante la preparación de presente documento de trabajo ampliado, que se trata de una cuestión a la que hay que prestar considerable atención. UN ومع ذلك، يبدو من ورقة العمل السابقة ومن بعض المصادر التي استعرضت في أثناء إعداد ورقة العمل الموسعة هذه، أن هذا المجال يحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    Sus principales aspectos de detallaron en el documento de trabajo anterior (A/AC.109/2013/11). UN وترد الجوانب الرئيسية للاستراتيجية بالتفصيل في ورقة العمل السابقة (A/AC.109/2013/11).
    A este respecto se sugirió que los representantes de la oficina nacional o regional de los organismos interesados participaran en las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN واقترح في هذا الصدد أن يشارك ممثلو المكتب القطري أو الاقليمي للهيئات المعنية في اجتماعات الفريق العامل السابق للدورة.
    Por consiguiente, el Comité decidió que a principios de cada reunión del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones se dedique una sesión para recibir de manera adecuada las informaciones orales facilitadas por estas organizaciones. UN وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات.
    Sugirió también que el Comité tratara de volver a examinar la cuestión de las fechas de reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN وأشارت أيضا إلى أن اللجنة ربما تود إعادة النظر في مسألة توقيت الفريق العامل السابق للدورة.
    Reunión adicional extraordinaria del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité de Derechos UN الدورة الاستثنائية اﻹضافية للفريق العامل السابق للدورة التابع للجنة المعنية
    El Sr. Camara no asistió a las reuniones del Grupo de trabajo anterior al 28º período de sesiones. UN ولم يحضر السيد كامارا جلسات الفريق العامل السابق للدورة الثامنة والعشرين.
    En un documento de trabajo anterior presentado por la Secretaría (A/AC.109/2047, párrs. 1 a 4) figura información básica sobre el Territorio. UN وترد المعلومات اﻷساسية المتعلقة باﻹقليم في ورقة عمل سابقة مقدمة من اﻷمانة العامة )A/AC.109/2047، الفقرات ١ إلى ٤(.
    1. En un documento de trabajo anterior sobre el Sáhara Occidental (A/AC.109/695) figura una reseña detallada de las condiciones generales y de los acontecimientos relativos al Territorio. UN ١ - ورد وصف تفصيلي لﻷوضاع والتطورات العامة المتصلة بالصحراء الغربية في ورقة عمل سابقة عن الاقليم (A/AC.109/695).
    1. En un documento de trabajo anterior sobre el Sáhara Occidental (A/AC.109/695) figura una reseña detallada de las condiciones generales y de los acontecimientos relativos al Territorio. UN ١ - ورد وصف تفصيلي لﻷوضاع والتطورات العامة المتصلة بالصحراء الغربية في ورقة عمل سابقة عن اﻹقليم )A/AC.109/695(.
    También se reúne durante una semana en Ginebra, aproximadamente dos o tres meses antes de cada período de sesiones, un grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN كما يجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة بمدة شهرين أو ثلاثة أشهر تقريباً.
    Comité sobre los Derechos del Niño y Grupo de trabajo anterior al período de sesiones UN لجنة حقوق الطفل والفريق العامل قبل الدورات
    Violet Awori presidió el grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN وكانت فيوليت آوري تتولى رئاسة الفريق العامل لما قبل الدورة.
    En esos casos, las beneficiarias conservan el salario que percibían en el puesto de trabajo anterior. UN وما زالت هذه الاستحقاقات التي تتلقاها النساء تدفع بالمعدل الذي دفع لها لقاء عملها السابق.
    Con esos plazos se procura evitar la modalidad de trabajo anterior en materia de cuestiones de desarrollo desde el inicio de las negociaciones de Doha, caracterizadas por el incumplimiento de los plazos establecidos y la realización de progresos mínimos. UN ويسعى لتحديد هذه المواعيد النهائية إلى تجنب نمط العمل السابق بشأن قضايا التنمية منذ بداية مفاوضات الدوحة التي تميزت بحقيقة عدم الإيفاء بالمواعد النهائية التي حُددت ولم يتم إحراز تقدم يذكر.
    Por primera vez, se ha asignado al Comité tiempo para un grupo de trabajo anterior al período de sesiones que se reunirá del 14 al 17 de abril de 2014. UN وللمرة الأولى خصص للجنة وقت لاجتماع فريق عامل قبل الدورة تقرر عقده في الفترة من 14 إلى 17 نيسان/أبريل 2014.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Misión había establecido en 2010 un grupo de trabajo anterior a su liquidación para examinar la metodología y los plazos de la enajenación de los activos. UN 47 - تُذكِّر اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت قد أنشأت فريقا عاملا لما قبل التصفية في عام 2010 بغرض استعراض منهجية التصرف في الأصول وإطاره الزمني.
    Dice que en el grupo de trabajo anterior al período de sesiones no se ha ofrecido suficiente información sobre las formas de hacer frente al estereotipo tradicional del papel de la mujer en la familia. UN وفي الفريق العامل لفترة ما قبل الدورة لم يتم تقديم معلومات كافية عن الطرق المستعملة في التصدي للقوالب النمطية التقليدية لدور المرأة في الأسرة.
    11. 57º período de sesiones, Grupo de trabajo anterior al período de sesiones, Comité de los Derechos del Niño, Ginebra, 7 a 11 de febrero de 2011. UN :: الفريق العامل فيما قبل الدورات، المعقود قبل الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الطفل، المعقودة في جنيف من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus