"de trabajo oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الرسمي
        
    • عمل رسمية
        
    • العمل الرسمية
        
    • عاملا رسميا
        
    11. Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto UN إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: عقد جلسات للحوار المفتوح
    Inclusión de las actividades de las ONG en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesión de diálogo abierta UN :: إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح
    Además, el programa de trabajo oficial no representa más que la punta del iceberg. UN علاوة على ذلك، لا يمثل برنامج العمل الرسمي سوى النـزر اليسير الظاهر من عمل المجلس.
    Parece que lo que nos impide avanzar es que el hecho de que el único proyecto de texto disponible hasta ahora es el proyecto de resolución del año pasado presentado por el Presidente, que la Secretaría ha convenido en transformar en documento de trabajo oficial del Comité para mañana. UN إن ما يعرقل تقدمنا، فيما يبدو، هو أن النص الوحيد لدينا حتى اﻵن هو قرار العام الماضي الذي قدمه الرئيس والذي وافقت اﻷمانة العامة على جعله وثيقة عمل رسمية للجنة بحلول الغد.
    El plan de trabajo oficial lo estudiarán los nuevos Presidente y Vicepresidentes de la Comisión, que serán elegidos en breve. UN وسيقوم الرئيس الجديد ونواب رئيس اللجنة الذين سيتم انتخابهم قريباً بمناقشة خطة العمل الرسمية.
    17. Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto UN إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح
    * Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto UN :: إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية في برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة الحوار المفتوح
    Mezcla los debates oficiosos de los coordinadores con el programa de trabajo oficial propuesto. UN ذلك أن هذا الجزء يخلط بين المناقشات غير الرسمية التي يجريها المنسقون وبرنامج العمل الرسمي المقترح.
    * Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto G H A* UN :: إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح
    - Inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto G H UN :: إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح
    Viernes 14 de octubre de 2011 Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto UN إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح.
    27/CP.1 Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial 98 UN ٧٢/م أ-١ إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي للدورات
    12. Inclusión de las actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes. UN 12- إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف.
    12. Inclusión de las actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes UN 12- إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف
    11. Inclusión de las actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto. UN 11- إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: عقد جلسات للحوار المفتوح.
    Durante el taller, los representantes de las organizaciones no gubernamentales prepararán su participación en las sesiones de diálogo de dos días y medio de duración que se celebrarán en el marco del programa de trabajo oficial de la CP. UN وخلال حلقة العمل، سيعد الممثلون غير الحكوميين مشاركتهم في جلستي الحوار اللتين ستعقدان لمدة نصف يوم في إطار برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف.
    11. Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto. UN 11- إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: عقد جلسات للحوار المفتوح.
    La oficina del Coordinador Ejecutivo ha establecido un vínculo de trabajo oficial con el subgrupo sobre locales y servicios comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que supervisa los aspectos relacionados con los servicios comunes en los países. UN وقد أقام مكتب المنسق التنفيذي علاقة عمل رسمية مع الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الذي يشرف على تطورات الخدمات المشتركة في المكاتب القطرية.
    La Misión Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas agradecería que la presente nota verbal se distribuyera como documento de trabajo oficial del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos. UN وتلتمس البعثة التكرم بتعميم هذا الاقتراح كوثيقة عمل رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Los pueblos indígenas en principio no se oponían a la idea de celebrar sesiones oficiosas, pero no podían aceptar que se las incluyera en el plan de trabajo oficial durante el tiempo programado para los períodos ordinarios de sesiones . UN والشعوب الأصلية لا تعترض من حيث المبدأ على فكرة عقد اجتماعات غير رسمية من هذا النوع، لكنها لا توافق على إدراج مثل هذه الاجتماعات في خطة العمل الرسمية أثناء الوقت المقرر للجلسات العادية.
    Además, los representantes indígenas reiteraron que las sesiones gubernamentales oficiosas no podían formar parte del plan de trabajo oficial. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أعاد ممثلو السكان الأصليين التأكيد على أنه لا يمكن أن تكون الاجتماعات الحكومية غير الرسمية جزءاً من خطة العمل الرسمية.
    Aprobaron un plan de acción de 10 puntos y establecieron un grupo de trabajo oficial por conducto del cual proseguirán sus actividades. UN ووافقا على خطة عمل من 10 بنود، وأنشآ فريقا عاملا رسميا لمواصلة أنشطتهما من خلاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus