"de traductores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المترجمين التحريريين
        
    • مترجمين تحريريين
        
    • للمترجمين التحريريين
        
    • لمترجمي
        
    • من المترجمين
        
    • من الاستعانة بالمترجمين
        
    • الترجمة التحريرية
        
    • لمترجمين تحريريين
        
    • للترجمة التحريرية
        
    • الترجمة التي يقدمها موظفون
        
    • المراجعين التحريريين
        
    • المترجمون التحريريون
        
    • المترجمين المستقلين
        
    • مترجما
        
    • من مترجمين
        
    La situación de las vacantes de traductores e intérpretes continúa siendo motivo de gran preocupación. UN وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا.
    Asimismo, quisiera agradecer al personal de la Secretaría y al equipo de traductores e intérpretes por el insustituible apoyo que nos brindan en el cumplimiento de nuestro trabajo. UN وأود توجيه الشكر أيضاً إلى موظفي الأمانة وإلى فريق المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على ما يقدمونه لنا من دعم لا غنى عنه لإنجاز عملنا.
    La dotación de traductores/intérpretes es vital para la misión ya que una mala interpretación puede causar pérdida de vidas. UN وثمة أهمية حاسمة لتوفير مترجمين تحريريين/ مترجمين شفويين للبعثة، فسوء الفهم قد يؤدي إلى فقد اﻷرواح.
    Esa situación incierta ha dificultado el reemplazo de traductores en Viena cuando existen vacantes. UN فذلك الوضع غير الواضح كان يجعل من الصعب القيام بعملية إحلال للمترجمين التحريريين عند حدوث شواغر.
    Asociación Internacional de traductores de Conferencias UN الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات
    Además, puesto que los traductores también trabajan de intérpretes sobre el terreno, el número total de traductores disponibles se reduce notablemente, ya que gran parte de ellos se encuentra constantemente en misión fuera de La Haya. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن المترجمين يقومون أيضا بخدمات الترجمة الفورية الميدانية، فإن العدد اﻹجمالي المتاح من المترجمين يقل بدرجة كبيرة، ﻷن الكثير منهم يكونون في مهام بصفة مستمرة خارج لاهاي.
    Se formularán propuestas para instituir una nueva escala de remuneración a fin de aumentar el número de traductores por contrata. UN وستوضع مقترحات لتطبيق جدول جديد للأجور كـي تتسع قاعدة المترجمين التحريريين التعاقديين.
    En el párrafo 12, recomienda un renovado empeño en fomentar la capacitación de traductores e intérpretes y la utilización de instituciones nacionales de traducción e interpretación con fines de capacitación. UN وأوصت اللجنة، في الفقرة 12، بتجديد الالتزام بتدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء وباستخدام المؤسسات الوطنية للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لإجراء هذا التدريب.
    También debería intensificar la capacitación de traductores e intérpretes de los idiomas de las distintas minorías. UN كذلك، ينبغي للدولةِ الطرف أن تزيدَ تدريب المترجمين التحريريين والشفويين على كلٍّ من لغات الأقليات المذكورة.
    La menor utilización de traductores independientes no locales generó economías para la Organización. UN وأسفر التقليل من استخدام المترجمين التحريريين غير المحليين الذين يعملون لحسابهم الشخصي عن تحقيق وفورات للمنظمة.
    Por lo tanto, le preocupa profundamente la persistencia de la muy elevada tasa de vacantes de traductores e intérpretes. UN وتعرب المجموعة بالتالي عن القلق البالغ إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين المترجمين التحريريين والشفويين.
    La delegación del Yemen desearía conocer el número de traductores e intérpretes supernumerarios contratados para los seis idiomas oficiales, así como las consecuencias financieras de esa práctica. UN ويود الوفد اليمني أن يعرف عدد المترجمين التحريريين والشفويين المستقلين الذين تم توظيفهم للغات الرسمية الست وكذلك اﻵثار المالية لهذه الممارسة.
    Desde 2012, el Gobierno del Perú ha seguido una política de capacitación de traductores e intérpretes en las 34 lenguas indígenas habladas en el país y, a la fecha, se cuenta con 214 intérpretes oficiales. UN وتعكف حكومته منذ عام 2012 على تدريب مترجمين تحريريين وفوريين على لغات الشعوب الأصلية المنطوقة في البلد، البالغ عددها 34 لغة، وقد حصل 214 مترجماً فورياً الآن على الاعتراف الرسمي.
    Esto ha significado que el PNUMA ya no tiene que enviar equipos de traductores y mecanógrafos a los lugares de las reuniones, y con ello reduce considerablemente los gastos de viaje. UN ويعني ذلك أن البرنامج لم يعد بحاجة إلى إرسال أفرقة مترجمين تحريريين وطابعين إلى مقار الاجتماعات، ومن ثم يمكن تخفيض نفقات السفر إلى حد كبير.
    En particular, la Comisión recomienda un renovado empeño en fomentar la capacitación de traductores e intérpretes. UN وتوصي اللجنة، بصفة خاصة، بتجديد التزام التدريب للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء.
    Se confeccionó una lista de traductores, intérpretes y correctores de pruebas para evitar posibles problemas en la sustanciación de las causas. UN وأُعدت قائمة للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدققي النصوص، وذلك للحيلولة دون حدوث أي تعطيل محتمل للمحاكمات.
    Asociación Internacional de traductores de Conferencias UN الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات
    Asociación Internacional de traductores de Conferencias UN الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات
    Es importante mejorar la calidad de estos servicios y mantener el número actual de traductores e intérpretes. UN وأكد أهمية العمل على الارتقاء بمستوى هذا القطاع واﻹبقاء على العدد الحالي من المترجمين.
    Si se ha de depender más de la traducción por contrata, como se prevé en el plan de mediano plazo y se impone a raíz de la mayor eficacia en función de los costos que arroja dicho procedimiento, habrá que recurrir a un número mayor de traductores idóneos que presten servicios por contrata. UN وإذا كان الاتجاه هو الاعتماد بدرجة أكبر على الترجمة التعاقدية كما هو مستهدف في الخطة المتوسطة اﻷجل وتستلزمه فعالية تكاليف هذا اﻷسلوب، فلا بد من تحديد عدد أكبر من المترجمين التعاقديين اﻷكفاء.
    Como resultado del crecimiento del Departamento desde el último bienio (véase el párrafo 71 del informe anterior) se ha reducido considerablemente la contratación de traductores externos. UN 74 - ونتيجة لنمو الإدارة منذ فترة السنتين 2002-2003، تم التقليل من الاستعانة بالمترجمين الخارجيين إلى حد كبير.
    Tampoco contienen ninguna información acerca de los puestos de traductores cuya supresión se prevé, clasificándolos según su número, su categoría y sus idiomas. UN كما لا تتوفر أية معلومات بشأن وظائف الترجمة التحريرية المقرر إلغاؤها من حيث عددها وفئتها أو القدرة اللغوية.
    Sin embargo, es preciso reclasificar dos puestos de traductores de categoría P–2/1 a la categoría P–3, para poder contratar personal de más experiencia. UN غير أنــه لا بد من رفع مستوى وظيفتين لمترجمين تحريريين بالرتبة ف - ٢/١ إلى الفئة ف - ٣ حتى يمكن تعيين مترجمين أكثر خبرة.
    Debido a dificultades de contratación, no siempre se han cubierto los dos puestos de traductores previstos. UN وتوجد وظيفتان للترجمة التحريرية غير مشغولتين دائما بسبب مصاعب سابقة في التعيين.
    No obstante, hay una tendencia creciente a utilizar los servicios de traductores no pertenecientes a la plantilla. UN غير أن هناك اتجاهاً متزايداً نحو اللجوء إلى خدمات الترجمة التي يقدمها موظفون غير نظاميين().
    Se informó a la Comisión de que la intención era que las traducciones urgentes, delicadas desde el punto de vista político debían estar a cargo de traductores de plantilla más experimentados en tanto que los traductores por contrata podían ocuparse de documentos largos con plazos más prolongados. UN وأخطرت اللجنة بأنه من المزمع أن تُترجم الوثائق المطلوبة على وجه الاستعجال والحسّاسة من الناحية السياسية بواسطة المراجعين التحريريين الداخليين الأكثر خبرة، بينما تترجم الوثائق الطويلة المتمتعة بفترات سماح أطول بواسطة المترجمين التحريريين التعاقديين.
    Con el aumento del número de traductores se ha reducido considerablemente la necesidad de la Corte de recurrir a la traducción externa. UN وقد خفف المترجمون التحريريون كثيرا من احتياجات المحكمة من الترجمة التحريرية الخارجية.
    Aunque un aumento de la dotación de personal en los servicios de traducción podría ayudar a dichos servicios a reducir la proporción de la autorrevisión y a dedicar más tiempo a cada texto, las posibilidades de actuación en este sentido son limitadas debido a la escasez de traductores independientes con experiencia y, una vez más, al interés por mantener unos niveles adecuados de productividad. UN وفي حين يمكن لتوفير موظفين إضافيين في دوائر الترجمة أن يسهل على هذه الدوائر خفض معدل المراجعة الذاتية وتكريس مزيد من الوقت لكل نص بعينه، فإن هذه اﻹمكانيات يحد منها قلة العدد المتوافر من مجموع المترجمين المستقلين المتمرسين، وكذلك الشواغل المتصلة بالحفاظ على مستويات اﻹنتاجية المناسبة.
    En relación con el párrafo 14 del mismo informe, en el que se señala que en el verano de 1998 unos 20 miembros de los servicios de traducción de Nueva York asistieron a cursos impartidos en España, Francia, Jordania y la Federación de Rusia, pide a la Secretaría que presente por escrito una reseña del número de traductores de cada servicio que asistió a esos cursos y los criterios que se utilizaron para seleccionarlos. UN ٢٦ - وفي معرض اﻹشارة إلى الفقرة ١٤ من التقرير ذاته، التي ذكر فيها أن نحو ٢٠ مترجما من دوائر الترجمة التحريرية في نيويورك قد التحقوا بدورات في الاتحاد الروسي واﻷردن وإسبانيا وفرنسا، فقد طلب من اﻷمانة العامة أن تبين خطيا عدد المترجمين الذين التحقوا بهذه الدورات من كل دائرة من دوائر الترجمة، والمعايير التي اتبعت في اختيارهم.
    Se acusa a algunos efectivos de mantenimiento de la paz de crear una red de comercio de armas a través de traductores. UN ويُتهم بعض أفراد حفظ السلام بإنشاء شبكة للاتجار بالأسلحة بمساعدة من مترجمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus