"de transmitirle una carta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحيل إليكم رسالة
        
    • أحيل طيه رسالة
        
    • أحيل إليكم طيه رسالة
        
    • أحيل رسالة
        
    • أحيل طيا رسالة
        
    • أحيل اليكم رسالة
        
    • أرفق رسالة
        
    • أحيل اليكم طيه رسالة
        
    Tengo el honor de transmitirle una carta de Su Excelencia el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 8 de febrero de 1994 del Excmo. Sr. Eduard Shevardnadze, Presidente del Parlamento, y Jefe de Estado de la República de Georgia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ من رئيس البرلمان، رئيس جمهورية جورجيا فخامة السيد إدوارد شفيرنادزه.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 7 de junio de 1994 dirigida a usted por el Sr. Hassan A. Hassanov, Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إليكم من وزير خارجية أذربيجان، السيد حسن أ. حسنوف.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 6 de mayo de 1996 que le dirige el Excmo. Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ٦٩٩١، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 28 de marzo de 2000 que le dirige el Sr. Ismaïl Omar Guelleh, Presidente de Djibouti, relativa al Sudán (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2000 من إسماعيل عمر جيله، رئيس جيبوتي فيما يتعلق بالسودان.
    Tengo el honor de transmitirle una carta que le dirige el Sr. Alija Izetbegovic, Presidente de mi país. UN لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أحيل رسالة موجهة اليكم من رئيسي، السيد علي عزت بيكوفيتش.
    Tengo el honor de transmitirle una carta del Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores del Camerún, acompañada de la nota de protesta dirigida al Gobierno de Nigeria. UN ويشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في الكاميرون، مصحوبة بمذكرة احتجاج موجهة إلى حكومة نيجيريا.
    Tengo el honor de transmitirle una carta del Sr. Dioncounda Traoré, Presidente interino de Malí, de fecha 12 de octubre de 2012. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من السيد ديونكوندا تراوري، رئيس مالي المؤقت.
    Tengo el honor de transmitirle una carta del Excmo. Sr. Hassan A. Hassanov, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من سعادة السيد حسن حسانوف وزير خارجية جمهورية أذربيجان )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 10 de septiembre de 1998 dirigida por el Sr. José Eduardo Dos Santos, Presidente de Angola, y solicitarle que tenga a bien distribuirla como documento del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ من السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا، مع رجاء تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 28 de octubre de 2005 que le ha dirigido el Excmo. Sr. Isaias Afwerki, Presidente del Estado de Eritrea, en relación con el proceso de paz en el conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005 موجهة إليكم من صاحب الفخامة السيد أسياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا، بشأن عملية السلام لإنهاء الصراع على الحدود بين إريتريا وإثيوبيا.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 29 de septiembre de 1997, dirigida a Vd. por el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de Su Alteza la Jequesa Mozah bint Nasser al Missned, consorte de Su Alteza el Emir del Estado de Qatar, dirigida al Embajador Jean-Maurice Ripert, Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas y Presidente del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة من صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، إلى السفير جان - موريس ريبير، الممثل الدائم لفرنسا ورئيس مجلس الأمن.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 10 de octubre de 2014 del Representante Permanente de la República de Malí ante las Naciones Unidas, Sr. Sékou Kassé (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وردت من السيد سيكو كاسي، الممثل الدائم لمالي لدى الأمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle una carta adjunta, de fecha 10 de agosto de 1995, dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Zoran Lilić, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد زوران ليليتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 27 de octubre de 1998 que ha enviado el Presidente de la Sexta Comisión en relación con la Corte Internacional de Justicia (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بعث بها إليﱠ رئيس اللجنة السادسة بشأن محكمة العدل الدولية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle una carta del Presidente de la Coalición Siria, Sr. Hadi Al-Bahra, de fecha 25 de septiembre de 2014 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2014 واردة من رئيس الائتلاف السوري، هادي البحرة (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle una carta dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, por la que adjunta un comunicado del Comité Especial de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA sobre el Africa meridional, que se reunió el 19 de marzo de 1994 en Harare. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، يحيل فيها بيان لجنة رؤساء الدول والحكومات الخاصة بالجنوب الافريقي والمنبثقة عن منظمة الوحدة الافريقية، التي اجتمعت في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤ في هراري.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha de hoy que le dirige el Excmo. Sr. Alija Izetbegovic, Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل رسالة تحمل تاريخ اليوم وموجهة إليكم من سعادة السيد علي عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 31 de mayo de 1995 dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Hasan Muratović, Ministro del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, Presidente del Comité Estatal de Cooperación con las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل رسالة مؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد حسن موراتوفيتش، الوزير بحكومة جمهورية البوسنة والهرسك، ورئيس اللجنة الحكومية للتعاون مع اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle una carta que le dirige Su Excelencia Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرطغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 30 de julio de 1993 dirigida a Vuestra Excelencia por el Dr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, relativa a la actual agresión sionista contra el Líbano. UN أتشرف بأن أحيل اليكم رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة الى سعادتكم من سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية، بشأن العدوان الصهيوني المستمر على لبنان.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha de hoy dirigida a usted por el Gobernador de la región de Bihać de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة الى سعادتكم من محافظ منطقة بيهاتش بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitirle una carta del Sr. Vladislav Jovanović, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus