"de tu corazón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من قلبك
        
    • عن قلبك
        
    • في قلبك
        
    • لقلبك
        
    • بقلبك
        
    • قلبُكَ
        
    • في قلبِكَ
        
    • طريق قلبك
        
    • حول قلبك
        
    • دقات قلبكَ
        
    • من قلبكِ
        
    He observado detenidamente dentro de tu corazón, y sé lo que guarda. Open Subtitles لقد أطللت من قلبك الرقيق و أعلم ما يتعلق به
    No quiero que un extraño las encuentre y lea esas palabras nacidas de tu corazón. Open Subtitles لا أحبذ أن يقرأ الغرباء ما كان حميماً و ما كان من الكلمات الحسنة النابعة من قلبك
    Estaba tan contento de que nuestro amor borrará el pesar de la muerte de Seema de tu corazón. Open Subtitles أنا كنت سعيد جداً أن أن حبنا مسح حزنك على موت سيما من قلبك
    Tammany está aquí para sacar lo malo de tu alma y de tu corazón. Open Subtitles تعال هنا لتزيل القشعريرة عن روحك والثقل عن قلبك
    No tomes nada de él, o terminarás con ese peine de Poder Negro a través de tu corazón. Open Subtitles لا تأخذ منه شيئا و إلا ستنتهي بمشط مغروز في قلبك
    En muchos sentidos, esta no es solo la llave de tu casa, sino la llave de tu corazón. Open Subtitles في العديد من الطرق , هذا ليس مجرد مفتاح لمنزلك ، انه المفتاح لقلبك .
    ¡Recitabas las palabras! ¡Salían de tu corazón! Open Subtitles أنت الذى نطقت الكلمات أنت الذى قلتها من قلبك
    Y mientras tallas cada uno, deja salir el odio de tu corazón. Open Subtitles وعند حفر كل كلمه سيؤدي ذلك الى تطهير الغضب من قلبك
    ¿Estás haciendo esto por lo bondadoso de tu corazón, "Pez"? Open Subtitles عليكم فقط فعل ذلك الطيبة تخرج من قلبك يا فيش
    Cantar sobre el dolor de tu corazón podría ser muy terapéutico. Open Subtitles الغناء من قلبك المجروح سيكون نافعا ً جدا ً
    Pasaré este catéter a través de diferentes áreas de tu corazón y una vez que encuentre el camino correcto aplicaré electricidad. Open Subtitles سأدخل هذه القثطرة في مناطق مختلفة من قلبك وحالما أجد المسار الصحيح
    Por eso quiero que lo tengas cerca de tu corazón todo el tiempo. Muchas gracias. Open Subtitles هل تحبنى قريبة من قلبك اكثر من اى وقت مضى شكرا لك
    Cuando pienso en cómo salió de tu corazón y de tu mente me hace tan feliz saber que te he encontrado y que voy a ser tu esposa. Open Subtitles عندما أفكر بكيفية مجيئها من قلبك وعقلك أشعر بسعادة غامرة لأنني عرفتك و سأصبح زوجتك
    Yo no he estado de acuerdo con muchas de ellas, pero siempre vienen de tu corazón. Open Subtitles لم أكن أوافق عليها جميعاً لكنها دوماً كانت نابعة من قلبك
    Bueno, guardar secretos no es saludable... y no hablo sólo de tu corazón. Open Subtitles حسناً ، حفظ الاسرار ليس شئ صحياً و انا لا اتحدث قط عن قلبك
    No importa dónde estés, ella jamás estará lejos de tu corazón. Open Subtitles ومهما كنتى, لن تكون بعيدة عن قلبك
    Pero sí espero que algún día podré leer en el fondo de tu corazón. Open Subtitles لكن أتمنى يوما ما أن تضعيني مجددا في قلبك
    París tiene la llave de tu corazón. Open Subtitles باريس لديها المفتاح لقلبك
    Tanto si crees en mi o en el camino que he elegido, no cambia el hecho de que nunca he dudado de tu corazón, Rya'c Open Subtitles سواء آمنت بي أو بما اخترت أن أفعلة ذلك لا يغير الحقيقة أنا أبدا ما شككت بقلبك أبدا, راياك
    Y por la bondad de tu corazón, viniste a rescatarle. Open Subtitles وبِطيبة قلبُكَ الفذّة، أتيت لتُنقذهُ.
    ¿Por qué no ves dentro de tu corazón y ves cómo se siente? Open Subtitles إنظرْ في قلبِكَ ويَرى كَمْ يَشْعرُ.
    Dame la dirección de tu corazón. Ya sea que la pido o no. Open Subtitles " أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "
    No con toda esa grasa cerca de tu corazón. Open Subtitles ليس بكل هذه الدهون حول قلبك. ولن ادفع مقابها
    La transpiración en la yema de tus dedos... el pálpito de tu corazón en tus oídos... un juego completamente diferente. Open Subtitles العرق على أطرافِ أصابعكَ، دقات قلبكَ في أذنيك... لعبة كرة مختلفة كليا.
    Mantén esto cerca de tu corazón, y regresaré para ocupar su lugar. Open Subtitles أحـتـفظـي بها بالقرب من قلبكِ و سأعـود لإعادتها إلى مكانها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus