"de un año o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة سنة واحدة أو
        
    • لمدة سنة أو
        
    • مدتها سنة واحدة أو
        
    • لسنة واحدة أو
        
    • لمدة عام واحد أو
        
    • لمدة عام أو
        
    • لسنة معينة أو
        
    • على سنة واحدة أو
        
    • لعام أو
        
    • لعام واحد أو
        
    • قدرها سنة واحدة أو
        
    • تتراوح بين عام واحد و
        
    • عن عام واحد أو
        
    • عن سنة أو
        
    • تمتد سنة أو
        
    ii) Contratación de un mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y otras categorías superiores por períodos de un año o más UN `2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Mayor porcentaje de mujeres en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرشحات في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Mantenimiento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` الحفاظ على النسبة المئوية للموظفات من الرتبة الفنية وما فوقها فيما يخص التعيينات لمدة سنة أو أكثر
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوق، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر
    Traslados o reasignaciones horizontales de una duración probable de un año o más. UN التنقلات الجانبية أو عمليات إعادة التعيين التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    Traslados o reasignaciones horizontales de una duración probable de un año o más. UN حالات النقل اﻷفقي أو إعادة الانتداب التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramiento de plazo fijo de un año o más es de siete años. UN أما متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة الأجل لسنة واحدة أو أكثر فيبلغ سبع سنوات.
    Dichos nombramientos temporarios se regularizarían mediante la publicación oficial de los puestos vacantes y de las ulteriores revisiones que realizaría la Junta de Nombramientos y Ascensos en los casos de nombramientos de un año o más de duración. UN وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Equipaje no acompañado en los viajes hechos con ocasión de un nombramiento o de una asignación de un año o más UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Funcionarios con nombramiento de un año o más UN الموظفون المعينون في وظائف لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Las mujeres constituían el 34,6% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores del grupo más numeroso de funcionarios de la Secretaría con nombramientos de un año o más. UN وتشكل نسبة النساء 34.6 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات الأعلى في العدد الإجمالي للموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في الأمانة العامة.
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو لمدة أطول
    Estos datos indicaron que las mujeres constituían el 42,7% de todos los ascensos con contratos de un año o más. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    Un total de 8.141 funcionarios tienen contratos de un año o más. UN وأشارت إلى أن ما مجموعه ١٤١ ٨ موظفا كانوا معينين بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    ii) Mayor porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي مدتها سنة واحدة أو أكثر
    Once alcanzaron o excedieron la paridad de género en los nombramientos con contratos de un año o más, tres más que en 2009. UN وحقق أحد عشر كيانا تكافؤ الجنسين أو تجاوزه في التعيينات بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، بزيادة ثلاثة كيانات عن عام 2009.
    Además, en esas categorías para los contratos de un año o más, las mujeres estaban insuficientemente representadas en las separaciones en relación con su representación total. UN ووفي هذه الرتب، كان تمثيل النساء اللاتي يعملن بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، أقل من حيث انتهاء الخدمة مقارنة بتمثيلهن عموما.
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramiento de plazo fijo de un año o más es de 6,4 años. UN ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 6.4 سنوات.
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramiento de plazo fijo de un año o más es de 7,4 años. UN ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 7.4 سنوات.
    B. Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más UN باء - موظفو الفئة الفنية والفئات العليا المعينون لمدة عام واحد أو أكثر
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام أو أكثر
    Datos estimados: La cifra es estimada por un organismo internacional cuando no se dispone de datos del país respecto de un año o de una serie de años, cuando existen fuentes múltiples, o cuando la calidad de los datos es problemática. UN البيانات المقدرة: الرقم تقدره الوكالة الدولية، عندما لا يتوافر المقابل له في البيانات القطرية لسنة معينة أو مجموعة من السنوات، أو عندما توجد مصادر متعددة أو مشاكل تتصل بنوعية البيانات.
    iii) Las personas que, en el momento de su nombramiento, hayan estado viviendo en Austria durante más de un año o hayan desempeñado un trabajo remunerado en Austria durante un total de seis meses o más durante los 12 meses anteriores al nombramiento, en la inteligencia de que: UN ' 3` من الأشخاص الذين كانوا وقت تعيينهم مقيمين في النمسا لما يزيد على سنة واحدة أو كانوا يشغلون عملا مدرّا للدخل في النمسا لمدة مجموعها ستة أشهر أو أكثر خلال الإثني عشر شهرا السابقة للتعيين، على أن يكون مفهوما أن:
    Por lo tanto, este empleo de la expresión " migrante " es un tanto más amplio que el del MBP5, en que se requiere una estancia real o proyectada de un año o más. UN ومن ثم فهذا الاستعمال لمصطلح المهاجر أوسع إلى حد ما منه في الطبعة الخامسة التي تتطلب إقامة فعلية أو مزمعة لعام أو أكثر.
    En las Naciones Unidas al 30 de junio de 2001 prestaban servicios 11.244 funcionarios con arreglo a la Serie 100 del Reglamento del Personal, con nombramientos de un año o más. UN 12 - في 30 حزيران/يونيه 2001، كان هناك 244 11 من موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون بموجب أحكام المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، وهم معينون لعام واحد أو أكثر.
    a) El Comité se mostró de acuerdo con la propuesta de que los nombramientos de plazo fijo se otorgaran por un período inicial de un año o más, con renovación o prórroga de hasta cinco años. UN (أ) وافقت اللجنة على المقترح الداعي إلى منح عقود بتعيينات محددة المدة لفترة أولية قدرها سنة واحدة أو أكثر، مع تمديدها أو تجديدها لفترة تصل إلى خمس سنوات؛
    En el párrafo 387, la Junta recomendó que la Administración elaborara un calendario para que los funcionarios que no hubieran participado en los programas de capacitación obligatorios se comprometieran a hacerlo en un plazo breve (de un año o 18 meses) y que se verificara el cumplimiento efectivo de la obligación. UN 125 - وفي الفقرة 387، أوصى المجلس الإدارة بوضع جدول يُلزم بموجبه الموظفون الذين لم يلتحقوا ببرامج التدريب الإلزامي بالالتحاق بها في خلال فترة زمنية قريبة (تتراوح بين عام واحد و 18 شهرا)، وأن يجري التحقق من التنفيذ الفعال لذلك.
    La ley establece asimismo limitaciones en cuya virtud no pueden ser jueces legos las personas que hayan sido condenadas por un delito intencional o que no sean aptas para ejercer el cargo por su estado de salud o que hayan vivido en el territorio del gobierno local de que se trate durante un período menor de un año o que estén prestando servicios en la fiscalía, la policía, las fuerzas armadas o el Colegio de Abogados. UN ويفرض القانون أيضا قيودا لا يمكن بناء عليها أن يكون القضاة المساعدون أشخاصا أدينوا في جريمة متعمدة أو غير مناسبين للعمل بسبب حالتهم الصحية أو أنهم قد عاشوا في إقليم الحكومة المحلية المعينة لمدة تقل عن عام واحد أو أنهم يعملون في خدمة مكتب المدعي العام، أو الشرطة، أو الجيش أو مهنة المحاماة.
    1) condenar a esa persona a una pena de prisión que no exceda de un año o a una multa no superior a 30.000 rupias; UN )١( أن تحكم بسجن هذا الشخص لمدة لا تزيد عن سنة أو بغرامة لا تتجاوز ٠٠٠ ٠٣ روبية؛
    Esos funcionarios se seleccionarían mediante un proceso competitivo en que participaría un órgano central de examen y recibirían un nombramiento de plazo fijo por un período de un año o más. UN وسيجرى اختيار الموظفين الذين سيشغلون تلك الوظائف عن طريق عملية تنافسية تشمل هيئة استعراض مركزية، وسيمنحون عقودا لمدة محددة تمتد سنة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus