"de un alto grado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدرجة عالية
        
    • من درجة عالية
        
    • مستوى عالٍ
        
    • بمستوى عال
        
    • وجود مستوى مرتفع
        
    • بقدر كبير جدا
        
    Las zonas asiáticas son casi siempre públicas aunque administradas con criterios comerciales, entre los que destaca la obtención de beneficios, y gozan de un alto grado de autonomía. UN والمناطق اﻵسيوية هي مناطق عامة دائماً تقريباً، لكنها مدارة إدارة تجارية، حيث تحقيق الربح هو الاعتبار الرئيسي، وهي تتمتع بدرجة عالية من الاستقلال الذاتي.
    Gozará de un alto grado de autonomía. UN وسوف تتمتع بدرجة عالية من الاستقلال الذاتي.
    Los miembros de la HREOC son nombrados reglamentariamente y disfrutan de un alto grado de independencia. UN ويحكم تعيين أعضاء اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص تشريع خاص ويتمتعون بصفتهم هذه بدرجة عالية من الاستقلال.
    No obstante, la asignación de recursos para el desarrollo social sigue siendo muy sensible a las fluctuaciones macroeconómicas, y sufre de un alto grado de inestabilidad. UN ومع ذلك يظل تخصيص الموارد للتنمية الاجتماعية شديد الحساسية لتقلبات الاقتصاد الكلي، ويعاني من درجة عالية من عدم الاستقرار.
    El mantenimiento de un alto grado de seguridad nuclear tecnológica y física es fundamental al utilizar la tecnología nuclear para satisfacer las necesidades esenciales de los Estados Miembros. UN لذا، فإن الحفاظ على مستوى عالٍ من الأمان والأمن النوويين يتسم بأهمية جوهرية عند استخدام التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء.
    En el régimen existente antes de la guerra, las personas que ocupaban apartamentos de propiedad social se beneficiaban de un alto grado de protección, incluido el derecho de herencia. UN فقد كان اﻷشخاص الذين يشغلون الشقق المملوكة ملكية اجتماعية يتمتعون، في نظام ما قبل الحرب، بدرجة عالية من الحماية، بما في ذلك الحق في اﻹرث.
    Desde entonces el CCI ha gozado de un alto grado de autonomía en las cuestiones administrativas a través de la delegación de facultades del Secretario General al Director Ejecutivo del CCI. UN ومنذ ذلك الحين، تمتع مركز التجارة الدولية بدرجة عالية من الاستقلال في الشؤون اﻹدارية عن طريق تفويض السلطات من قبل اﻷمين العام إلى المدير التنفيذي للمركز.
    Los miembros de la CDHIO son nombrados reglamentariamente y disfrutan de un alto grado de independencia. UN ويعين أعضاء هذه اللجنة بموجب القانون وهم بهذه الصفة يتمتعون بدرجة عالية من الاستقلال.
    Los miembros de la CDHIO son nombrados reglamentariamente y disfrutan de un alto grado de independencia. UN ويعين أعضاء هذه اللجنة بموجب القانون وهم بهذه الصفة يتمتعون بدرجة عالية من الاستقلال.
    Hoy día, el pueblo de la República de China en Taiwán goza de un alto grado de libertad y democracia. UN وشعب جمهورية الصين في تايوان يتمتع اليوم بدرجة عالية من الحرية والديمقراطية.
    El país disfruta de un alto grado de estabilidad política con pleno respeto por los derechos humanos. UN ويتمتع البلد بدرجة عالية من الاستقرار السياسي مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Se disfruta en la región de un alto grado de libertad de expresión. UN ويتمتع الناس بدرجة عالية من حرية التعبير في المنطقة.
    Los Estados disfrutan de un alto grado de cooperación en las actividades relativas a las minas, pero nuestros trabajos no han concluido, ni mucho menos. UN وتحظى الدول بدرجة عالية من التعاون بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، لكن عملنا أبعد ما يكون عن الانتهاء.
    Persiste la violencia sexual y de género, y quienes cometen tales delitos gozan de un alto grado de impunidad. UN ويتواصل العنف الجنسي والجنساني، ويتمتع الجناة بدرجة عالية من الإفلات من العقاب.
    El Fiscal General o el Consejo de Defensa de los Derechos Humanos, que disfrutan de un alto grado de independencia del poder ejecutivo, son los únicos que pueden autorizar esa transferencia. UN وتبقى سلطة مثل هذا التحويل في يد المدعي العام أو مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان، وكلاهما يتمتع بدرجة عالية من الاستقلال عن السلطة التنفيذية.
    El Comité hace hincapié en que debe permitirse al pueblo curdo, independientemente de donde se encuentren, vivir dignamente, conservar su cultura y, cuando proceda, gozar de un alto grado de autonomía. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي أن يكون في وسع الشعب الكردي، أينما يعيش، أن يحيا في كرامة، وأن يحافظ على ثقافته، وأن يتمتع بدرجة عالية من الاستقلال الذاتي، حيثما كان ذلك مناسبا.
    La CP cuenta con las aportaciones de participantes muy diversos y, en consecuencia, goza de un alto grado de representatividad y credibilidad. UN ويستفيد مؤتمر الأطراف من المدخلات التي يتلقاها من مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة وبالتالي ينظر إليه بأنه يتمتع بدرجة عالية من الشرعية والمصداقية.
    El representante del Reino Unido dijo que el seminario había demostrado hasta qué punto eran dinámicas y avanzadas las economías de muchos de los Territorios británicos de Ultramar, que ya gozaban de un alto grado de autonomía. UN وذكر ممثل المملكة المتحدة أن الحلقة الدراسية قد أظهرت مدى تحقيق كثير من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لاقتصادات حيوية ومتقدمة، استفادت بالفعل من درجة عالية من الحكم الذاتي.
    Las misiones notificaron que el personal directivo de la mayoría de las plantas y compañías eléctricas visitadas estaba comprometido con la mejora y el mantenimiento de un alto grado de seguridad operacional. UN وقد أفادت البعثات بأن إدارات العديد من المصانع والشركات التي جرت زيارتها أعربت عن التزامها بتحسين وتعهّد مستوى عالٍ من الأمان التشغيلي.
    Para ello, será indispensable que los expertos gocen de un alto grado de colaboración, tanto por parte de las autoridades bancarias de Côte d ' Ivoire como por parte de las de otros países eventualmente interesados. UN ولا بد، للقيام بذلك، من أن يحظى الخبراء بمستوى عال من التعاون، سواء أكان ذلك من الهيئات المصرفية في كوت ديفوار أو في الدول الأخرى التي يحتمل أن تكون لها صلة بالموضوع.
    En medio de un alto grado de apoyo de la población judía israelí a las operaciones militares israelíes en Gaza, también hubo amplias protestas contra las operaciones militares dentro de Israel. UN فوسط وجود مستوى مرتفع من التأييد للعمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة من جانب السكان اليهود الإسرائيليين، كانت توجد أيضاً احتجاجات واسعة الانتشار داخل إسرائيل ضد العمليات العسكرية.
    El VIH/SIDA es un componente visible y clave de la estrategia de Ghana de reducción de la pobreza II y disfruta de un alto grado de compromiso político y liderazgo nacional. UN يشكل الفيروس/الإيدز عنصرا بارزا وأساسيا في الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر في غانا، ويحظى بقدر كبير جدا من الالتزام السياسي والقيادة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus