"de un avión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طائرة
        
    • من الطائرة
        
    • لطائرة ثابتة الجناحين
        
    • إحدى الطائرات
        
    • لطائرة واحدة ثابتة الجناح
        
    • لطائرة واحدة ثابتة الجناحين
        
    • حلقت هذه الطائرات
        
    • الطائرات التجارية
        
    • مِنْ طائرةِ
        
    • بطائرة من
        
    • بطائرة واحدة
        
    • الخاص بطائرة
        
    • الثابتة الجناحين
        
    • من طراز أنتونوف
        
    Norte Se informó de un avión bimotor de transporte que sobrevolaba un punto situado 1 kilómetro al noreste de Kiseljak. UN أفادت التقارير أن طائرة نقل ذات محركين حلقت فوق نقطة على بعد كيلومترا واحدا شمال شرقي كيسيلياك.
    Los gastos incluyen el alquiler de un avión durante seis días, aproximadamente. UN ويظهر في التكاليف طلب استئجار طائرة واحدة لمدة ستة أيام.
    Se apoya y supervisa la utilización de un avión y un helicóptero UN تشغيل ومتابعة ودعم طائرة واحدة ذات جناح ثابت وطائرة مروحية
    :: Gestión y mantenimiento de un avión y un helicóptero para vuelos logísticos UN :: تشغيل وصيانة طائرة ثابتة الجناحين ومروحية مخصصة لعمليات الدعم اللوجستي
    Yo tengo un hoyo del tamaño de un avión en mi oficina. Open Subtitles لديّ ثقب على شكل طائرة آلية في مكتبي لأهتم به.
    "Morir en un motor a reacción" "Lanzarme de un avión sin paracaídas" Open Subtitles أن أموت في محرك طائرة أتريدين فعل هذه الامور أيضاً
    Me contaron de una mujer que fue al baño de un avión. Open Subtitles لكني سمعت بشأن المرأة التي ذهبت للحمام على متن طائرة
    ¿Cómo puedes bajarte de un avión y seguir fresca como una rosa? Open Subtitles كيف يمكنك النزول طائرة ولا تزال تبدو جديدة باعتبارها ديزي؟
    Y que le atravesase el ala de un avión que vuela bajo. Open Subtitles ومن ثمّ يُشطر بواسطة جناح طائرة تحلق على إرتفاع منخفض
    Por las características de vuelo de este aparato, se podría considerar que se trataba de un helicóptero o de un avión. UN ونظرا لخصائص طيران هذه الطائرة، يمكن تقدير هذه الطائرة باعتبارها طائرة هليكوبتر أو طائرة ثابتة الجناح.
    Por las características de vuelo de este aparato, se podría considerar que se trataba de un helicóptero o de un avión. UN ونظرا لخصائص طيران هذه الطائرة، يمكن تقدير هذه الطائرة باعتبارها طائرة هليكوبتر أو طائرة ثابتة الجناح.
    Un vuelo de un avión de combate de la OTAN informó de una detección por radar sobre la ciudad de Derventa. UN أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار خلال طيرانها فوق مدينة ديرفينتا.
    Además, se efectuaron desembolsos no previstos por valor de 43.200 dólares por concepto del alquiler de un avión en ocasión de la visita del Secretario General. UN باﻹضافة إلى ذلك، تم تكبد نفقات غير متوقعة بلغت ٠٠٢ ٣٤ دولار، لاستئجار طائرة للزيارة التي قام بها اﻷمين العام.
    Se prevén créditos para sufragar los gastos de servicios de tierra de un avión, a razón de 3.300 dólares por avión y por mes. UN ٧٢ - خصص هذا الاعتماد لتغطية رسوم المناولة لطائرة واحدة ثابتة الجناحين بما مقداره ٣٠٠ ٣ دولار لكل طائرة شهريا.
    Los recursos adicionales en la partida operaciones aéreas se debieron al despliegue de un avión adicional de ala fija. UN أما الاحتياجات اﻹضافية تحت بند العمليات الجوية، فمرجعها وزع طائرة إضافية ثابتة الجناحين.
    ¿Puede acaso la Asamblea imaginar cómo una maleta no acompañada puede desplazarse por sí sola de un avión a otro y de un aeropuerto a otro con tanta precisión? UN لكم أيها السادة أن تتصوروا كيف أن حقيبة بدون راكب تتنقل وحدها على هذا النحو من طائرة إلى أخرى، ومن مطار ﻵخر بهذه الدقة.
    Víctima del secuestro y accidente de un avión de Ethiopian Airlines UN أحــد ضحايــا حادث اختطاف وسقوط طائرة تابعـة للخطوط الجوية الاثيوبية
    Por ello, la entrada de un avión estadounidense de espionaje en el espacio aéreo del Iraq es inaceptable. UN لذلك، فإن دخول طائرة تجسس أمريكية في أجواء العراق لا يمكن قبوله.
    Rechazaron nuestra ayuda porque se trata de un avión secreto experimental. Open Subtitles رفضوا مساعدتنا لأنه نوع من الطائرة التجريبية السريّة للغاية.
    No se produjo el funcionamiento temporal de un avión y seis helicópteros debido al aplazamiento de las elecciones UN ولم يتم التشغيل المؤقت لطائرة ثابتة الجناحين و 6 هليوكوبتر نظراً لتأجيل الانتخابات
    En una carta que el Grupo de Expertos obtuvo en su último viaje a Liberia se indica la forma en que Ruprah también había pagado el alojamiento de los pilotos de un avión en el que había viajado el Presidente. UN وتُظهر رسالة حصل عليها الفريق خلال رحلته الأخيرة إلى ليبريا كيف أن روبراه دفع أيضا نفقات إقامة طياري إحدى الطائرات التي استخدمت في نقل الرئيس.
    Gastos de alquiler y fletamento. Se solicitan créditos para sufragar los gastos de alquiler y fletamento de un avión (AN-26) a razón de 41.250 dólares al mes por 75 horas de vuelo mensuales durante un período de seis meses, teniendo en cuenta que se han aprobados recursos por valor de 17.500 dólares. UN ٨٣- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - رصد اعتماد من أجل تكلفة استئجار الطائرات/الرحلات لطائرة واحدة ثابتة الجناح )من طراز AN-26( على أساس معدل ٢٥٠ ٤١ دولارا في الشهر من أجل ٧٥ ساعة طيران في الشهر لفترة ستة أشهر، مع أخذ الموارد الموافق عليها، وتبلغ ٥٠٠ ١٧ دولار، في الاعتبار.
    Los aparatos llevaron a cabo 22 incursiones desde territorio de Turquía, contaron con el apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo turco y sobrevolaron las zonas de Mosul, Arbil, Dehok, Tall ' afar, Zajo, Al- ' Amadiya y Sinŷar. UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية وسنجار.
    Esto es lo que suele pasar con el morro de un avión en un accidente. Open Subtitles هذا ما يحدث عادة لأنف الطائرات التجارية عند سقوط الطائرة
    Saltó de un avión. Open Subtitles قَفزَ مِنْ طائرةِ.
    Suiza Donación de un avión Fokker F-27 UN التبرع بطائرة من طراز فوكر F-27
    No se prorrogó el contrato de un avión, por lo que la Misión quedó con un solo helicóptero para las acciones de apoyo aéreo. UN ولم يمدد العقد الخاص بطائرة واحدة ثابتة الجناحين، ولم يبق لدى البعثة سوى طائرة هليكوبتر واحدة تستخدم لأغراض الدعم الجوي.
    :: Disminución de necesidades por concepto de transporte aéreo debido a la rescisión del contrato de un avión UN :: خفض الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي نظرا لإنهاء عقد الطائرة الثابتة الجناحين
    El Grupo de Expertos siguió tratando de obtener información de las autoridades liberianas sobre el accidente de un avión de carga Antonov 12 en el aeropuerto internacional Roberts el 15 de febrero de 2002. UN 11 - وقـد استمـر الفريق في محاولته الحصول على المعلومات من السلطات الليبـرية فيما يتعلق بحادث تحطم طائرة شحـن من طراز أنتونوف 12 في مطار روبـرتس الدولي بتاريخ 15 شباط/فبراير 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus