Recordando su resolución 47/196, de 22 de diciembre de 1992, titulada ' Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza ' , | UN | " إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٩٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المعنون " الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر " ، |
Recordando su resolución 47/196, de 22 de diciembre de 1992, titulada ' Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza ' , | UN | " وإذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٩٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المعنون " الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر " ، |
47/196 Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | 47/196 الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
La delegación de su país apoya la convocación de reuniones plenarias extraordinarias de la Asamblea General y la designación de un Día Internacional de la juventud en 1995. | UN | ووفد تايلند يؤيد عقد جلسات استثنائية عامة للجمعية العامة، وتحديد يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥. |
La proclamación de un Día Internacional de la niña es importante para los países donde las niñas son discriminadas desde que nacen. | UN | وأردفت تقول إن الاعلان عن يوم دولي للطفلة هو أمر مهم بالنسبة للبلدان التي يوجد بها تمييز ضد الطفلة منذ مولدها. |
Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | 47/196 الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
Observancia de un Día Internacional para la erradicación de la pobreza | UN | الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
Observancia de un Día Internacional para la erradicación de la pobreza | UN | الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | 47/196 الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | 47/196 الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر |
Recordando su resolución 47/196, de 22 de diciembre de 1992, titulada " Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza " , | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٩٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المعنون " الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر " ، |
Recordando su resolución 47/196, de 22 de diciembre de 1992, titulada " Observancia de un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza " , | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٩٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المعنون " الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر " ، |
Con ese fin, su delegación apoya la adopción de un Día Internacional de la mujer rural como reconocimiento de su contribución económica al desarrollo de sus comunidades. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يؤيد وفده اعتماد يوم دولي للمرأة الريفية، اعترافاً بمساهمتها الاقتصادية في تنمية مجتمعها. |
Acogemos con beneplácito la designación de un Día Internacional del recuerdo cada año y las conmemoraciones asociadas. | UN | ونرحب بتخصيص يوم دولي للذكرى والاحتفالات المرتبطة به. |
Otros oradores pidieron el establecimiento de un foro permanente y otros más instaron a la proclamación de un Día Internacional para los afrodescendientes. | UN | ودعا البعض إلى إنشاء منتدى دائم وطالب آخرون بإعلان يوم دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
La institucionalización de un Día Internacional para la Eliminación de la Pobreza, cuya primera celebración será el 17 de octubre próximo, constituye un paso en ese sentido. | UN | ومن الخطوات التي تسير في هذا الاتجاه تخصيص يوم دولي للقضاء على الفقر، سيحتفل به ﻷول مرة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر القادم. |
La declaración de un Día Internacional de solidaridad con Timor Oriental brindaría a las Naciones Unidas una oportunidad de fraguar su retórica en medidas más simbólicas y pertinentes. | UN | فاﻹعلان عن يوم دولي للتضامن من أجل تيمور الشرقية من شأنه أن يتيح لﻷمم المتحدة فرصة تحويل أقوالها البلاغية إلى أعمال أكثر أهمية وأعمق معنى. |