"de un sitio en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقع على
        
    • العمل بموقع على
        
    • موقع للبرنامج على
        
    Las observaciones podrán solicitarse personalmente, por escrito o por medio de un sitio en Internet. UN وقد تطلب التعليقات شخصيا أو كتابة أو من خلال موقع على شبكة الإنترنت.
    Creación de un sitio en la Web para las mujeres africanas que se dedican a la política UN إنشاء موقع على شبكة الإنترنت للمرأة الأفريقية العاملة في الحقل السياسي.
    Se prevé la creación de un sitio en la Red para los proyectos así como debates en línea. UN ويتوخى إنشاء موقع على الإنترنت للمشروع فضلا عن منتدى مناقشة إلكتروني.
    Asimismo, prestamos ayuda en la creación de un sitio en la Web sobre ese tema. UN وساعدنا على إنشاء موقع على شبكة الإنترنت بشأن هذا الموضوع.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) anunció la creación de un sitio en la Web para el Año Internacional de las Montañas, 2002, proclamado por la Asamblea General en su resolución 53/24. UN أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) عن بدء العمل بموقع على الشبكة بشأن السنة الدولية للجبال، 2002، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 53/24.
    El orador celebra la creación de un sitio en la Web destinado a poner los documentos del Comité a disposición del público. UN ومن الجدير بالترحيب، ما تم من إنشاء موقع على الشبكة العالمية " ويب " لإتاحة وثائق اللجنة لعامة الجماهير.
    El establecimiento de un sitio en la Red forma parte de la estrategia y constituye una etapa fundamental de la misma. UN وقد اندرج إنشاء موقع على الشبكة العالمية في هذا الإطار، وهو يشكل مرحلة أساسية في هذا المجال.
    :: Puesta en marcha de un sitio en la Web sobre las elecciones UN :: إنشاء موقع على الشبكة العالمية بشأن الانتخابات
    Ello exigiría la creación de un sitio en la Web para los parlamentarios sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas. UN وهذا يستتبع وجود موقع على شبكة الويب مكرّس خصيصا لأعضاء البرلمانات بخصوص الأمور المتعلقة بالأمم المتحدة.
    Los comentarios podrán solicitarse personalmente, por escrito o por medio de un sitio en la Internet. UN وقد تطلب التعليقات شخصيا أو كتابة أو من خلال موقع على شبكة الإنترنت.
    :: Creación de un sitio en la Internet destinado a los clientes; UN :: إنشاء موقع على شبكة إنترنت يستهدف الزبائن؛
    Las observaciones podrán solicitarse personalmente, por escrito o por medio de un sitio en la Web. UN وقد تطلب التعليقات شخصيا أو كتابة أو من خلال موقع على شبكة الإنترنت.
    Ello incluyó el establecimiento de un sitio en Facebook; un sitio en LinkedIn, para establecer contacto con profesionales de categoría intermedia y de categoría superior; y una cuenta en Twitter, para proporcionar rápidamente información actualizada sobre vacantes. UN وشمل ذلك إنشاء موقع على الفيسبوك؛ وموقع على شبكة لينكدإن للتواصل مع الفنيين الذين هم في منتصف حياتهم المهنية والفنيين الأقدم؛ وحساب على تويتر، لتوفير تحديثات سريعة عن الوظائف الشاغرة المتاحة.
    La red, conocida como ESTNET, consta de un sitio en la Web, una secretaría, un comité director, los asociados y varias pequeñas bases de datos. UN وتتكون الشبكة، المعروفة باسم ESTNET، من موقع على الشبكة وأمانة ولجنة توجيهية وشركاء وعدد من قواعد البيانات الصغيرة.
    En 1998 el UNIFEM decidió prestar apoyo a la creación de un sitio en la Web para la campaña mundial sobre los derechos humanos de la mujer, otro dedicado a los derechos de la mujer musulmana y otro destinado a la mujer y el comercio en el Asia sudoriental. UN وفي عام ٨٩٩١، وافق الصندوق على تقديم الدعم ﻹنشاء موقع على اﻹنترنت للحملة العالمية لحقوق اﻹنسان للمرأة؛ وموقع يهتم بحقوق المرأة المسلمة؛ وموقع يهتم بالمرأة والتجارة في جنوب شرق آسيا.
    a. Elaboración y mantenimiento de un sitio en la Web para proporcionar información sobre las actividades de capacitación en materia de aplicación de la ley; UN أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛
    Deberá mejorarse la difusión de información sobre la labor del Comité, inclusive mediante el establecimiento de un sitio en la Web y con ayuda de una exposición que deberá hacer su Mesa acerca de los resultados de sus deliberaciones. UN ويتم تحسين عملية نشر المعلومات عن أعمال اللجنة بعدة طرق منها إنشاء موقع على شبكة اﻹنترنت ومن خلال عرض مكتبها لنتائج مداولاتها.
    a. Elaboración y mantenimiento de un sitio en la Web para proporcionar información sobre las actividades de capacitación en materia de aplicación de la ley; UN أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛
    a. Elaboración y mantenimiento de un sitio en la Web para proporcionar información sobre las actividades de capacitación en materia de aplicación de la ley; UN أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) anunció la creación de un sitio en la Web para el Año Internacional de las Montañas, 2002, proclamado por la Asamblea General en su resolución 53/24. UN أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) عن بدء العمل بموقع على الشبكة بشأن السنة الدولية للجبال، 2002، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 53/24.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) anunció la creación de un sitio en la Web para el Año Internacional de las Montañas, 2002, proclamado por la Asamblea General en su resolución 53/24. UN أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) عن بدء العمل بموقع على الشبكة بشأن السنة الدولية للجبال، 2002، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 53/24.
    :: Ejecución de un programa de información pública y promoción de ámbito nacional en distintos medios de difusión para apoyar el proceso de paz, que incluya comunicados de prensa, anuncios en la prensa diaria, campañas de divulgación en las comunidades locales, distribución de boletines y mantenimiento de un sitio en la Web UN :: تنفيذ برنامج متعدد الوسائط للإعلام والدعوة على نطاق البلد برمته، لدعم عملية السلام، ويشمل البرنامج تقديم الإحاطات الصحفية، ونشر الإعلانات الصحفية، وتنفيذ الحملات في المجتمعات المحلية، وتوزيع النشرات وإدارة موقع للبرنامج على الشبكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus