"de una cuenta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من حساب
        
    • حسابا
        
    • عن حساب
        
    • أي حساب
        
    • إنشاء حساب
        
    • الخاص بإنشاء حساب
        
    • لها حساباً
        
    • من الحساب
        
    • ولسحب النقود
        
    • هذا الحساب كان
        
    • في حساب ما
        
    • حساب مصرفي
        
    • شباك تمويلي
        
    • العام للحساب
        
    • إلى وجود حساب
        
    Supongo que puedo pedir prestado el dinero de una cuenta que esté cerrada. Open Subtitles أظن بأنه يمكنني أن أربط النقود من حساب أوشك على الإغلاق
    Se informó a la Junta de que en algunos casos la reglamentación local impedía a los colaboradores llevar más de una cuenta en dólares. UN وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد.
    Se informó a la Junta de que en algunos casos la reglamentación local impedía a los colaboradores llevar más de una cuenta en dólares. UN وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد.
    En las oficinas en los países en que carecía de cuenta bancaria, el UNFPA no controlaba la modalidad de los desembolsos, especialmente si se efectuaban a partir de una cuenta del PNUD. UN وفي المكاتب القطرية التي ليس فيها للصندوق حسابا مصرفيا، لم يكن لدى الصندوق أية وسيلة للتحكم في كيفية دفع المبالغ، خاصة عندما تُدفع من حساب تابع للبرنامج الإنمائي.
    Estaba a cargo de una cuenta de clientes, trabajo que entrañaba la gestión de incidentes, la asistencia a reuniones mensuales y la preparación de un informe mensual. UN وكان مسؤولاً عن حساب عميل واحد، مما انطوى على إدارة الحوادث وحضور اجتماعات شهرية وإعداد تقرير شهري.
    El sistema hawala permite transferir fondos sin que pase dinero de una cuenta bancaria a otra. UN ويتيح نظام الحوالة تحويل القيمة بدون نقل نقود من حساب مصرفي إلى آخر.
    El giro es un procedimiento que permite la transferencia de fondos de una cuenta a otra. UN إن التحويل هو طريقة لنقل أموال من حساب إلى آخر.
    Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios. UN هناك مصرف واحد فقط في الوقت الحاضر يقدم خدمات مصرفية عن طريق شبكة الإنترنت، تقتصر على تحويل الأموال المحلية من حساب إلى آخر، وطلب دفاتر شيكات.
    Las entidades comenzaron a financiar directamente al Estado a partir de una cuenta única, dejando atrás el arreglo de transferencias mensuales. UN وبدأت الكيانات في تمويل الدولة تمويلا مباشرا من حساب واحد، عوضا عن ترتيب التحويل الشهري.
    El banco autorizó retiradas de fondos fraudulentas de una cuenta de la demandante por medio de la banca electrónica. UN أجاز المصرف عمليات سحب احتيالية من حساب يملكه المدَّعي عبر الخدمات المصرفية الإلكترونية.
    :: Todas las mujeres que son miembros han adquirido el hábito de ahorrar regularmente y tienen más de una cuenta de ahorros. UN :: اكتسبت جميع النساء من الأعضاء عادة الادخار المنتظم وأصبح لديهن أكثر من حساب ادخاري واحد.
    Sospecho que estuvo robando dinero de una cuenta fiduciaria. Open Subtitles هناك مشبوهاً قد سرق مالاً من حساب الأئتمان
    El dinero pasa temporalmente de una cuenta a otra... .. y a otra, y a otra... Open Subtitles إنّ المال وقَّت حتى يتحول من حساب لحساب آخر
    Confirmó la existencia de una cuenta a su nombre en el SGBB durante el primer trimestre de 2004, pero dijo que desde finales de 2005 no se habían hecho depósitos en ella. UN وأقر بأنه فتح حسابا في مصرف SGBB خلال الربع الأول من عام 2004، لكنه لم يودع أي مبالغ في الحساب منذ نهاية عام 2005.
    Otros aspectos del procedimiento, como el requisito de ser titular de una cuenta bancaria, los plazos estrictos para la presentación de solicitudes y los sistemas de listas cerradas, así como las conocidas limitaciones derivadas de la falta de proximidad y las barreras lingüísticas o de alfabetismo, suelen constituir obstáculos infranqueables. UN وكثيرا ما تشكل أبعاد أخرى للإجراءات عقبات لا يمكن التغلب عليها مثل الشرط القاضي بأن يكون للشخص حسابا مصرفيا، والآجال الصارمة لتقديم الطلبات، ونظم القوائم المغلقة التي تتخطى القيود المعروفة جيدا بشأن عدم توفر القرب اللازم، والحواجز اللغوية وتلك المتعلقة بالإلمام بالقراءة والكتابة.
    Mire, si lo prefiere, podríamos hablar de una cuenta de garantía bloqueada. Open Subtitles ان كنت تفضلين، يمكننا التحدث عن حساب مُعلّق
    El embargo de una cuenta puede obedecer al propósito de poner término a una actividad ilícita, interponer una acción o incautar bienes sobre la base de los resultados de la investigación penal. UN والغرض من حجز أي حساب هو وقف النشاط غير المشروع، ورفع قضية أو مصادرة ملكية استنادا إلى نتائج تحقيق جنائي.
    El Secretario General propone el establecimiento de una cuenta especial para la UNSMIH a fin de contabilizar los ingresos recibidos y los gastos efectuados en relación con la Misión. UN ويقترح اﻷمين العام إنشاء حساب خاص للبعثة لغرض مسـك حسابات الدخل الوارد والنفقات المتكبدة فيما يتصل بالبعثة.
    La Comisión Consultiva estima que la propuesta de una cuenta especial a la que se acrediten los ingresos por concepto de operaciones de telecomunicaciones que se indica en el párrafo 66 del informe del Secretario General debe examinarse con mayor atención y que, en espera de dicho examen, todo ingreso debe acreditarse a ingresos diversos. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة القاء نظرة أخرى على الاقتراح الخاص بإنشاء حساب خاص تودع فيه الايرادات من عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية على النحو المبين في الفقرة ٦٦ من تقرير اﻷمين العام، وأن تودع أية ايرادات في بند الايرادات المتنوعة الى أن يتم ذلك.
    46. La Genoyer sostiene también que es titular de una cuenta en el Rafidain Bank del Iraq con un saldo de 8.424.477 dinares iraquíes, y que no puede acceder a esos fondos a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 46- تدعي شركة جينواييه أيضاً أن لها حساباً مصرفياً في بنك الرافدين بالعراق يبلغ رصيده 477 424 8 ديناراً عراقياً وأنها فقدت إمكانية الوصول إلى هذه الأموال نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    La declaración del cajero testigo dice que ella estaba ahí para retirar todo el dinero de una cuenta, y cerrarla. Open Subtitles الراوي شاهد العيان قالت انها كانت هناك لتسحب كل رصيدها من الحساب وتغلقه.
    Los cinco cajeros electrónicos pueden utilizarse para averiguar el saldo de una cuenta y para extraer dinero y funcionan con las siguientes tarjetas: UNFCU CashCard, NYCE®, CIRRUS®, VISA®, MasterCard®, PLUS®, American Express “Express Cash”®, Discover®, Pulse® y HONOR®. UN ويمكن استعمال جميع هذه اﻷجهزة الخمسة لمعرفة الرصيد ولسحب النقود وهي تقبل البطاقات التالية: بطاقة UNFCU لسحب النقود و NYCER و CIRRUSR وVISAR و MastercardR و PlusR و " Express Cash " R American Express
    Por tratarse de una cuenta de orden, la Junta esperaba que el saldo no fuera importante al cierre del ejercicio. UN 78 - وبما أن هذا الحساب كان حساباً معلقاً، فقد توقع المجلس أن لا يكون الرصيد كبيراًً في نهاية العام.
    Ilustración 2-3: se dice que los fondos de una cuenta no están en riesgo porque el banco del negocio " los pasará por el escáner " , pero sin ser afectados de otra manera. UN المثال التوضيحي 2-3: يقال إن أموالاً موجودة في حساب ما معرّضة للخطر لأنها ستخضع لفحص دقيق من المصرف التجاري، ولكنها لن تُمس لولا ذلك.
    En su resolución 49/139 B, la Asamblea General respaldó la creación de una cuenta especial, dentro del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los VNU. UN ١٥ - صدقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٣٩ باء على إنشاء شباك تمويلي متميز كجزء من صندوق التبرعــات الخــاص لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Cuando se justifique, esta medida jurídica puede combinarse con la congelación de una cuenta dispuesta por el ministerio público con arreglo al apartado c) del artículo 79 del Código Procesal Penal. UN ويمكن لهذا الإجراء القانوني، عند إثباته، أن يقترن بتجميد المدعي العام للحساب عملا بالمادة 79 (ج) من قانون الإجراءات الجنائية.
    Para evitar las subvenciones múltiples, además de una cuenta general, se establecen cuentas separadas para los hidrocarburos, el gas natural licuado y los gases licuados del petróleo. UN وبالإضافة إلى وجود حساب عام، أُنشئت حسابات منفصلة للنفط والغاز الطبيعي المسيَل، لتجنب ازدواجية الإعانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus