"de uranio poco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اليورانيوم المنخفض
        
    • باليورانيوم المنخفض
        
    • وقود اليورانيوم المنخفض
        
    • اليورانيوم الضعيف
        
    • لوقود اليورانيوم المنخفض
        
    • اليورانيوم منخفض
        
    • على يورانيوم منخفض
        
    Además, por iniciativa del Director General del OIEA, Rusia ha decidido crear una reserva de uranio poco enriquecido bajo los auspicios del OIEA. UN واستجابة لمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، قررت روسيا بناء مخزون احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة.
    Iniciativa de la Federación de Rusia para crear una reserva garantizada de uranio poco enriquecido UN المبادرة الروسية لتوفير احتياطي مضمون من اليورانيوم المنخفض التخصيب
    Con ese objetivo, Rusia creó el Centro Internacional de Enriquecimiento de Uranio en Angarsk, donde se ha creado un suministro garantizado de uranio poco enriquecido, gestionado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ومع وضع هذا الهدف في الحسبان، أنشأت روسيا المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك، حيث أقيم مصدرٌ لإمداداتٍ مضمونة من اليورانيوم المنخفض التخصيب، تتولى إدارته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conversión del reactor de investigación TRIGA de combustible de uranio muy enriquecido a combustible de uranio poco enriquecido UN تشغيل مفاعل الأبحاث تريغا باليورانيوم المنخفض التخصيب بدلا من اليورانيوم العالي التخصيب
    Otro paso importante en el establecimiento de una infraestructura mundial de energía nuclear ha sido la creación en Rusia de una reserva garantizada de uranio poco enriquecido, administrada por el OIEA. UN إن تكوين احتياطيات مضمونة من اليورانيوم المنخفض التخصيب في روسيا تحت إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطوة هامة أخرى في إنشاء بنية تحتية عالمية للطاقة النووية.
    Los tres Presidentes decidieron que para iniciar el proceso de compensación a Ucrania, Rusia facilitará a Ucrania en un plazo de 10 meses unidades de combustible para centrales de energía nuclear que contendrán 100 toneladas de uranio poco enriquecido. UN قرر الرؤساء الثلاثة أنه كبداية لعملية التعويض ﻷوكرانيا، ستقدم روسيا إلى أوكرانيا في خلال عشرة أشهر مجمعات الوقود الخاصة بمحطات توليد الطاقة النووية تحتوي على ١٠٠ طن من اليورانيوم المنخفض الاخصاب.
    Reserva de uranio poco enriquecido: La Federación de Rusia se esfuerza por poner existencias de uranio poco enriquecido a disposición del OIEA, para asegurar un suministro fiable de combustible nuclear. UN الاحتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب: يعمل الاتحاد الروسي على إنشاء مخزون من اليورانيوم المخصب بدرجه منخفضة ليكون متاحا للوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى تكفل توفر إمدادات موثوقة بالوقود النووي.
    También existen planes para establecer, bajo los auspicios del Centro de Angarsk, una reserva de emergencia de uranio poco enriquecido supervisada por el OIEA para garantizar el suministro de combustible en caso de que fracase el mercado. UN كما توجد خطط، تحت إشراف مركز أنغارسك، لإنشاء مخزون احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب تشرف عليه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية كفالة إمدادات الوقود المضمومة في حالة تدهور السوق.
    El Centro de Angarsk tiene previsto crear una reserva intermedia de uranio poco enriquecido bajo supervisión del OIEA para garantizar un suministro estable de combustible si fallaran los mecanismos del mercado. UN ويخطط مركز أنجارسك لإنشاء مخزون احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتأمين إمدادات مضمونة من الوقود في حال عدم التمكن من الحصول عليها في الأسواق.
    Exposición de la Federación de Rusia sobre su iniciativa para establecer una reserva de uranio poco enriquecido (UPE) con miras al suministro de UPE al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para uso de UN طرح مبادرة الاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب لتوريده إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الدول الأعضاء فيها
    En el primer acuerdo se dispondría el establecimiento de la reserva garantizada de uranio poco enriquecido. UN 7 - وسيعمل الاتفاق الأول على إنشاء الاحتياطي المضمون من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    En ese sentido, cabe celebrar que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia hayan demostrado su buena fe al proporcionar 17 toneladas métricas de uranio muy enriquecido y 120 toneladas métricas de uranio poco enriquecido, respectivamente, en apoyo de sus propios mecanismos de garantía. UN وفي هذا الصدد، إنه لمن دواعي الارتياح قيام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بإبداء حسن نيتهما بتوفير 17 طنا متريا من اليورانيوم العالي التخصيب و 120 طنا متريا من اليورانيوم المنخفض التخصيب، على التوالي، من أجل تدعيم آليتي الضمان الخاصتين بهما.
    La creación de una reserva de uranio poco enriquecido como último recurso para los Estados cuyo suministro se haya interrumpido, y que tengan buenos antecedentes en el OIEA, puede ser muy tranquilizadora. UN ويمكن أن يوفر إنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب ضمانات هامة، كملاذ أخير للدول التي انقطع إمدادها - والتي تتمتع بسمعة حسنة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Su país acoge con satisfacción el acuerdo entre el OIEA y la Federación de Rusia relativo al establecimiento de una reserva de uranio poco enriquecido. UN وأعرب عن ترحيب بلده بالاتفاق الذي عُقد بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    En 2009 la Junta de Gobernadores del OIEA aprobó una iniciativa para establecer una reserva de uranio poco enriquecido y tiene previsto examinar otras propuestas en un futuro próximo. UN واعتمد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009، مبادرة لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب، ويُتوقّع أن ينظر المجلس في مقترحات أخرى في المستقبل القريب.
    Su país acoge con satisfacción el acuerdo entre el OIEA y la Federación de Rusia relativo al establecimiento de una reserva de uranio poco enriquecido. UN وأعرب عن ترحيب بلده بالاتفاق الذي عُقد بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    En 2009 la Junta de Gobernadores del OIEA aprobó una iniciativa para establecer una reserva de uranio poco enriquecido y tiene previsto examinar otras propuestas en un futuro próximo. UN واعتمد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009، مبادرة لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب، ويُتوقّع أن ينظر المجلس في مقترحات أخرى في المستقبل القريب.
    Ninguno de esos países ha experimentado problemas respecto del abastecimiento oportuno de uranio poco enriquecido proveniente del mercado comercial. UN ولم يصادف أي من تلك البلدان مشاكل في الإمداد باليورانيوم المنخفض التخصيب من السوق التجارية وقت الحاجة.
    Los Estados que poseen navíos nucleares deberían diseñar sus futuros reactores navales de manera que utilicen combustible a base de uranio poco enriquecido. UN وينبغي أن تقوم الدول الحائزة لقطع بحرية نووية في المستقبل بتصميم مفاعلاتها النووية البحرية بحيث تستخدم وقود اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    D.1. Natanz Planta de enriquecimiento de combustible: FEP es una planta de enriquecimiento por centrifugación para la producción de uranio poco enriquecido (UPE) enriquecido hasta el 5% en U 235, puesta en funcionamiento por primera vez en 2007. UN 11 - محطة إثراء الوقود: محطة إثراء الوقود هي كناية عن محطة إثراء بالطرد المركزي لإنتاج اليورانيوم الضعيف الإثراء المثرى بنسبة تصل إلى 5% من اليورانيوم-235 التي بدأ تشغيلها لأول مرة في 2007.
    Dado que se espera que aumente la dependencia con respecto a la energía nuclear, podemos anticipar la necesidad de una mayor producción de uranio poco enriquecido y de la manera de eliminar el combustible utilizado. UN وإذا افترضنا أن الاعتماد على الطاقة النووية من المتوقع أن يزداد، فيمكننا أن نتوقع الحاجة إلى إنتاج أكبر لوقود اليورانيوم المنخفض التخصيب وللتخلص من الوقود المستهلك.
    Dicha reserva pretende asegurar los suministros garantizados de uranio poco enriquecido con arreglo a la decisión del OIEA. UN ويتمثل الغرض من هذا الاحتياطي في توفير إمدادات اليورانيوم منخفض التخصيب الخاضعة للضمانات بموجب قرار من الوكالة.
    Si bien es cierto que las perturbaciones del mercado de combustible nuclear han sido raras en el pasado, los mecanismos multilaterales de suministro de combustible nuclear serían útiles, por ejemplo, para asegurar el suministro a los Estados que experimenten una necesidad imprevista de uranio poco enriquecido. UN وفي حين كانت الاضطرابات نادرة في سوق الوقود النووي في الماضي، ستفيد الآليات متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، على سبيل المثال، في كفالة الإمدادات للدول التي تشهد حاجة غير متوقعة للحصول على يورانيوم منخفض التخصيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus