"de verdad no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقاً لا
        
    • حقا لا
        
    • حقاً لم
        
    • حقًا لا
        
    • الحقيقي لا
        
    • في الحقيقة لا
        
    • حقا لم
        
    • حقا ليس
        
    • حقاً لن
        
    • حقًّا لا
        
    • جاد في عدم
        
    • حقاً ليس
        
    • حقاً لَن
        
    • الحقيقيون لا
        
    • أحقاً لا
        
    ¿De VERDAD no sabes que la Tierra gira en torno al Sol? Open Subtitles هل حقاً لا تعرف من أن الأرض تدور حول الشمس؟
    Oh, cariño, estamos tan contentos de tenerte de vuelta pero, ¿de verdad no recuerdas nada? Open Subtitles يا عزيزتي، نحنُ سُعداء للغاية بعودتكِ. لكن هل أنتِ حقاً لا تتذكرين شيءً؟
    Entonces, Susie, De verdad no te gusta usar un tenedor y un cuchillo, ¿verdad? Open Subtitles لذا، سوزي، كنت حقا لا ترغب في استخدام شوكة وسكين، أليس كذلك؟
    Muy amable de tu parte, pero De verdad no la necesito. Open Subtitles انتي حلوة، انا حقا لا احتاج الكرسي المتحرك
    ¿De verdad no disfrutaste esos dos días de estar sola? Open Subtitles أستقولين أنكِ حقاً لم تستمتعي باليومين لوحدكِ؟
    De verdad no lo hacen, y también lo que hacemos es acorde con la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948, el Artículo 21 que expresa que todos tenemos el derecho de elegir quien nos gobierne. TED هي حقًا لا تفعل ذلك، وأيضًا ما نقوم بفعله مُثبت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لسنة 1948 في المادة رقم 21 التي تقول أن لكل شخص الحق في اختيار من يحكمه.
    Pero un hombre De verdad no debe jugar con una madre soltera. Open Subtitles ولكن الرجل الحقيقي لا يستغل الطفل للنوم مع أمه
    De verdad no lo sé. Déjame ver a Pazu. Open Subtitles أنا حقاً لا أعلم شيئاً أرجوك دعني أرى بازو
    ¿De verdad no entiendo Eddie, ¿verdad? Open Subtitles أنت حقاً لا تَحصَلُ عَلى إدي، أليس كذلك؟
    Ahora, si De verdad no lo amas, vale. Pero deberías decírselo. Open Subtitles وان كنتِ حقاً لا تحبينه فيجدر بكِ ان تخبرينه بذلك.
    Sé que saben que soy gay, De verdad no quiero hablar de eso con ellos. Son unos pervetidos Open Subtitles أعلم بأنهم يعرفون بأني شاذة، أنا حقاً لا أريد أن أتحدث عن ذلك معهم، إنهم حقاً منحرفين
    Si no quieres ir porque De verdad no lo deseas... y no porque tienes miedo, entonces no volvere a hablar del tema. Open Subtitles إذا كنتي لا تريدين الذهاب لأنكِ حقا لا تريدين الذهاب . وليس بسبب أنكِ خائفة بأية حال عندها ستكون هذه آخر مرة أذكر ذلك
    ¿De verdad no recuerdas que te preparaba esto? Open Subtitles أنتي حقا لا تتذكرين أنني عملت هذا عندما كنتي مريضة؟
    De verdad no creo que debas poner eso ahí. Open Subtitles أنا حقا لا أجد داعي لكتابة كل هذا في التقرير
    De verdad no creo que debas poner eso ahí. Open Subtitles أنا حقا لا أجد داعي لكتابة كل هذا في التقرير
    ¿De verdad no te gustó Reservoir Dogs? Open Subtitles أنت حقاً لم يعجبكِ ريزيفور دوقز؟
    No debería estar diciendo esto, pero De verdad no quiero que vayas. Open Subtitles ليس عليّ إطلاعك ذلك ولكنّني حقًا لا أريدك تذهبين.
    El dinero De verdad no llegará hasta que lo anuncies oficialmente. Open Subtitles المال الحقيقي لا يأتي حتى يتم التصريح الرسمي لك
    no, de verdad, no creo que sea suficiente es solo que...ha llegado en un mal momento. Open Subtitles لا في الحقيقة لا أعتقد بأنك كذلك لقد كان الوقت سيئاً
    ¿Y De verdad no pudiste saber que no era tu bebé? Open Subtitles اذا انتى حقا لم تستطيعى معرفة اذا ما كانت طفلتك ؟
    Gabrielle, la morfina se está yendo De verdad no tengo tiempo para juegos. Open Subtitles غابرييل تأثير المورفين أنتهى أنا حقا ليس لدي وقت لهذا
    Vamos Sid. Si quieren morir De verdad no hacen este tipo de llamadas. Open Subtitles هيا سيد , لو اراد احدهم ان يموت حقاً لن يقوم بمثل هذا الاتصال
    El discurso que di en clase, lo di por una razón. De verdad no quiero conocer a nadie aquí. Open Subtitles خطبتي في الفصل كانت لحكمة، إنّي حقًّا لا أريد معرفة أحد هنا.
    ¿De verdad no estás dispuesto a perdonarme cuándo tú has hecho lo mismo con Karen? Open Subtitles وهل أنت جاد في عدم رغبتك بالصفح عني.. فيما فعلت ذات الأمر مع كارن؟
    Mira, aprecio el hecho de que tenías una conexión amorosa, pero De verdad no tengo tiempo para esto ahora mismo. Open Subtitles إسمعي ، انا اقدر حقيقة انه كان بينكم رابط حب ولكن حقاً ليس لدي الوقت لهذا الان
    Espera. ¿De verdad no vamos tener sexo esta noche? Open Subtitles نحن حقاً لَن نُمارسُ الجنس اللّيلة؟
    Los que se quieren De verdad no tienen secretos. Open Subtitles الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم
    ¿De verdad no estarías mejor en Bagdad? Open Subtitles أحقاً لا تفضلين أن تكوني في بغداد الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus