"debían presentar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر تقديمها
        
    • المقرر تقديمهما
        
    • المقرر تقديمه
        
    • ينبغي أن تقدم
        
    • ينبغي أن تكون قد
        
    • ستقدمها
        
    • الواجب تقديمها
        
    • كان مقررا تقديمها
        
    • حل موعد تقديمها
        
    • ينبغي أن تُقدّم
        
    • حان موعد تقديمها
        
    • سيقدمان
        
    • كان واجباً تقديمها
        
    • من المفترض منها أن تقدم
        
    • الواجب تقديمه
        
    Segundo y tercer informes periódicos que los Estados partes debían presentar en 1999 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 1999
    Tercer y cuarto informes periódicos que los Estados partes debían presentar en 2005 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2005
    Tercer y cuarto informes periódicos que los Estados partes debían presentar en 2007 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2007
    Informes periódicos cuarto y quinto que los Estados partes debían presentar en 2010 UN التقريران الدوريان الرابع والخامس للدول الأطراف المقرر تقديمهما في عام 2010
    Segundo informe periódico que los Estados Partes debían presentar en 1984 UN التقرير الدوري الثاني للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 1984
    La Presidenta indicó a las Partes que los grupos que aún no lo hubieran hecho debían presentar las candidaturas por escrito. UN وأبلغت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدم خطياً من قِبَل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    Tomando nota con reconocimiento de que 130 Partes de un total de 190 que debían presentar datos correspondientes a 2006 ya lo han hecho, y que 72 de esas Partes presentaron sus datos antes del 30 de junio de 2007, conforme a la decisión XV/15, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن: 130 طرفاً من أصل 190 طرفاً التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عام 2006 قد فعلت ذلك وأن 72 من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2007 بموجب المقرر 15/15،
    Informes periódicos tercero y cuarto que los Estados partes debían presentar en 2009 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2009
    Informes periódicos tercero y cuarto que los Estados partes debían presentar en 2009 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2009
    Informes periódicos cuarto y quinto que los Estados partes debían presentar en 2009 UN التــقارير الدوريــة الرابع والخـامس للدول الأطــراف المقرر تقديمها في عام 2009
    Informe s periódicos cuarto a octavo combinados que los Estados partes debían presentar en 2010 UN التقارير الدورية من الرابع إلى الثامن للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2010
    Tercer informe periódico que los Estados Partes debían presentar en 1991 UN التقارير الدورية الثالثة للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في ١٩٩١
    Informes iniciales que los Estados Partes debían presentar en 1992 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ١٩٩٢ اضافة
    Informe inicial que los Estados Partes debían presentar en 1992 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٢٩٩١
    Octavo y noveno informes periódicos que los Estados partes debían presentar en 2013 UN التقريران الدوريان الثامن والتاسع للدول الأطراف المقرر تقديمهما في عام 2013
    Octavo informe periódico que los Estados partes debían presentar en 2013 UN التقرير الدوري الثامن للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 2013
    Otro orador señaló que había que dar prioridad a la labor del Comité Directivo entre organismos y que los informes se debían presentar en fecha oportuna. UN وقال متكلم آخر إن من الضروري تحديد أولويات عمل تلك اللجنة وإنها ينبغي أن تقدم تقاريرها في مواعيدها المقررة.
    1. Tomar nota con reconocimiento de que [180] Partes de un total de 189 que debían presentar datos correspondientes a 2005, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, ya lo han hecho, y que 104 de esas Partes presentaron sus datos antes del 30 de junio de 2006, conforme a la decisión XV/15; UN 1 - يشير مع التقدير إلى أن [170] طرفاً من أصل 189 طرفاً التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 طبقا للمادة 7 قد فعلت ذلك وأن 104 من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2006 طبقاً للمقرر 15/15؛
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que compilara en un solo volumen todas las directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes que debían presentar los Estados partes y que hubiesen publicado los órganos de supervisión de tratados. UN ١٢ - وكذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يجمع في مجلد واحد كافة المبادئ التوجيهية العامة المتصلة بشكل ومحتوى التقارير التي ستقدمها الدول اﻷطراف والتي أصدرتها هيئات رصد المعاهدات.
    Informes periódicos tercero y cuarto que los Estados partes debían presentar en 2007 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعة للدول الأطراف الواجب تقديمها في عام 2007
    a) Notas del Secretario General relativas a los informes iniciales que los Estados Partes debían presentar de 1988 a 1994 (CAT/C/5, 7, 9, 12, 16/Rev.1, 21/Rev.1 y 24); UN )أ( مذكرات من اﻷمين العام بشأن التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف، التي كان مقررا تقديمها من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٤ CAT/C/5)، و 7 و 9 و 12 و 16/Rev.1 و 21/Rev.1 و 24(.
    Informes que los Estados partes debían presentar en 2012 UN تقارير الدول الأطراف التي حل موعد تقديمها في عام 2012
    La Presidenta recordó a las Partes que los grupos que aún no lo hubieran hecho debían presentar las candidaturas por escrito. UN وذكَّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    Informe inicial que los Estados Partes debían presentar en 2004 UN التقارير الدورية للدول الأطراف التي حان موعد تقديمها في عام 2004
    En la decisión se señalaba también que, antes de que finalizara 2010, el Gobierno del Uruguay y la ONUDI debían presentar un informe completo sobre la aplicación del plan de eliminación y que, en esa fecha, el Uruguay consideraría la posibilidad de finalizar la eliminación del metilbromuro antes de 2013. UN كما أشار المقرر إلى أن حكومة أوروغواي واليونيدو سيقدمان قبل نهاية عام 2010 تقريراً كاملاً عن تنفيذ خطة التخلص التدريجي وأن حكومة أوروغواي ستقوم في ذلك الحين بالنظر في إمكانية استكمال التخلص التدريجي من بروميد الميثيل قبل عام 2013 بوقت مبكر.
    a) Notas del Secretario General relativas a los informes iniciales que los Estados Partes debían presentar de 1988 a 2000 (CAT/C/5, 7, 9, 12, 16/Rev.1, 21/Rev.1, 24, 28/Rev.1, 32/Rev.2, 37, 42, 47 y 52); UN (أ) مذكرات مـن الأمين العام بشأن التقارير الأولية للدول الأطراف التي كان واجباً تقديمها من عام 1988 إلى عام 2000CAT/C/5, 7, 9, 12, 16/Rev.1, 21/Rev.1, 24, 28/Rev.1, 32/Rev.2, 37, 42, 47) and 52)؛
    Tomando nota con reconocimiento de que 194 Partes del total de 197 que debían presentar datos correspondientes a 2012 ya lo han hecho y de que 114 de esas Partes presentaron sus datos antes del 30 de junio de 2013 conforme a la decisión XV/15, UN إذ يشير مع التقدير إلى أن 194 طرفاً من أصل 197 طرفاً كان من المفترض منها أن تقدم بيانات عن عام 2012 قد أبلغت عن تلك البيانات وأن 114 من تلك الأطراف قدمت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2013 طبقاً للمقرر 15/15،
    Quinto informe periódico que los Estados Partes debían presentar en 2013 UN التقرير الدوري الخامس للدول الأطراف الواجب تقديمه خلال عام 2013

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus