"debate interactivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناقشة التفاعلية
        
    • مناقشة تفاعلية
        
    • النقاش التفاعلي
        
    • المناقشات التفاعلية
        
    • نقاش حوارية
        
    • حوار تفاعلي
        
    • نقاش تفاعلي
        
    • مناقشة تحاورية
        
    • المناقشة التحاورية
        
    • مناقشة حوارية
        
    • مناقشة جماعية
        
    • مناقشات تفاعلية
        
    • حلقة نقاش تفاعلية
        
    • للنقاش التفاعلي
        
    • الحوار التفاعلي
        
    Atendiendo a las observaciones formuladas, el moderador invitará a los participantes a contribuir en el subsiguiente debate interactivo. UN وبعد تقديم الملاحظات، سيدعو منسق الاجتماع المشاركين إلى المساهمة في المناقشة التفاعلية التي تلي ذلك.
    El Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial moderó el debate interactivo. UN وتولى ليونارد غود، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية، إدارة المناقشة التفاعلية.
    Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. UN ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام.
    Quinta sesión: debate interactivo sobre sensibilización pública y promoción en la formulación de políticas UN الجلسة الخامسة: النقاش التفاعلي بشأن الوعي العام والدور التعبوي في تقرير السياسات
    No se limitarían las intervenciones en el debate interactivo sobre la labor de los procedimientos especiales. UN ولن تخضع المداخلات في إطار المناقشات التفاعلية بشأن عمل الإجراءات الخاصة، للقيود الزمنية المفروضة على عدد المداخلات.
    Los principales disertantes serán el Sr. Andrew Burns, del Banco Mundial, y el Sr. Moazam Mahmood, de la Organización Internacional del Trabajo, tras lo cual se realizará un debate interactivo. UN والمناقشان الرئيسيان هما السيد أندرو بورنز التابع للبنك الدولي، والسيد مُعَظَّم محمود التابع لمنظمة العمل الدولية. وتلي ذلك حلقة نقاش حوارية.
    El Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial moderó el debate interactivo. UN وتولى ليونارد غود، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية، إدارة المناقشة التفاعلية.
    Se alienta a las delegaciones a entablar un debate interactivo, en vez de leer declaraciones preparadas de antemano. UN وتُشجع الوفود على المشاركة في المناقشة التفاعلية بدلاً من القراءة من بيانات معدة مسبقاً.
    Segmento de alto nivel seguido de debate interactivo y declaraciones generales UN الجزء الرفيع المستوى تليه المناقشة التفاعلية والبيانات العامة
    Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. UN ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام.
    Tras las exposiciones de los expertos, por lo general los gobiernos entablan un debate interactivo con ellos y entre sí. UN وعقب تقديم الخبراء بياناتهم، تجري الحكومات عادة مناقشة تفاعلية مع هؤلاء الخبراء وفيما بينها.
    La próxima semana el Consejo prevé celebrar un debate interactivo sobre los resultados de los trabajos de hoy y de mañana de la Asamblea. UN ويزمع المجلس أن يعقد في الأسبوع المقبل، مناقشة تفاعلية عن نتيجة العمل الذي تقوم به الجمعية اليوم وفي المستقبل.
    No obstante, el interesante debate interactivo celebrado durante la última sesión plenaria nos brinda una oportunidad de reiterar nuestra posición al respecto. UN ومع ذلك، أتاح لنا النقاش التفاعلي والمثير الذي جرى خلال الجلسة العامة الأخيرة فرصة لإعادة تأكيد موقفنا في هذا الصدد.
    Espero que prosiga este tipo de debate interactivo en los próximos períodos de sesiones. UN وأتمنى أن يجري هذا النوع من النقاش التفاعلي في الدورات القادمة.
    Un intercambio sincero y franco de opiniones, un debate interactivo y un enfoque orientado hacia los resultados son elementos claves para el éxito. UN وسيكون مفتاح النجاح في هذا الصدد هو تبادل الآراء بصدق وصراحة وإجراء المناقشات التفاعلية واتباع نهج مستند إلى النتائج.
    Declaración introductoria a cargo de la Profesora Fabiola Gianotti, científica principal en la Organización Europea de Investigación Nuclear (CERN) y miembro de la Junta Consultiva Científica que asesora al Secretario General de las Naciones Unidas, seguida de un debate interactivo UN بيان استهلالي يدلي به البروفيسور فابيولا جيانوتي، أحد كبار العلماء في المنظمة الأوروبية للبحوث النووية، وعضو المجلس الاستشاري لدى الأمين العام للأمم المتحدة، تعقبه حلقة نقاش حوارية
    En esta resolución, el Consejo de Derechos Humanos decidió celebrar un debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في هذا القرار، إجراء حوار تفاعلي سنوي بشأن حقوق ذوي الإعاقة.
    Mi delegación confía en que prosiga el debate interactivo sobre estos y otros asuntos y volverá a intervenir en función de los comentarios de otros oradores. UN ويتطلع وفد بلدي إلى نقاش تفاعلي مستمر بشأن هذه المسائل وغيرها وسيعود للمشاركة في النقاش على ضوء تعليقات الآخرين.
    A continuación se celebrará otro debate interactivo entre todas las partes interesadas pertinentes. UN وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Viajes de 3 expertos para participar en el debate interactivo anual de 1 día en Ginebra UN سفر ثلاثة محاضرين للمشاركة في المناقشة التحاورية لمدة يوم واحد في جنيف
    Debate interactivo: orador principal: Sr. Enrique Iglesias, Presidente, Banco Interamericano de Desarrollo UN مناقشة حوارية: المتكلم الرئيسي: السيد إنريكي إيغليسياس، رئيس مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Debate interactivo: " Desarrollo y fortalecimiento de la capacidad de producción " UN مناقشة جماعية: " التنمية وتعزيز القدرة الإنتاجية "
    Los procedimientos aprobados para las reuniones conjuntas deberán ser lo más flexibles posible, a fin de permitir que los participantes celebren un debate interactivo. UN وينبغي توخي المرونة قدر المستطاع في إجراءات العمل التي ستعتمدها الاجتماعات المشتركة من أجل السماح بإجراء مناقشات تفاعلية بين المشاركين.
    debate interactivo de expertos de carácter oficioso UN حلقة نقاش تفاعلية غير رسمية
    El debate interactivo sería más eficaz si hubiera un procedimiento uniforme. UN وسيكون توحيد الإجراء مفيدا للنقاش التفاعلي.
    Creemos que, en ese sentido, sería útil mantener un debate interactivo y un intercambio de opiniones a gran escala. UN ونعتقد أن الحوار التفاعلي والتبادل الواسع النطاق للأفكار قد يفيدان في هذا السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus