"deberíamos llamar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يجب أن نتصل
        
    • يجدر بنا الإتصال
        
    • يجب ان نتصل
        
    • يجب علينا الإتصال
        
    • يجب علينا الاتصال
        
    • علينا أن نتصل
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ نَدْعوَ
        
    • ينبغي لنا أن نتصل
        
    • يتعين علينا أن نطلق
        
    • يجب أن نتّصل
        
    • يجب علينآ
        
    • ينبغي أن نتصل
        
    • ينبغي أن نسميه
        
    • ينبغي أن نهاتف
        
    • ينبغي علينا الإتصال
        
    Deberíamos llamar a Ross. - Podría venir por nosotros. Open Subtitles نحن يجب أن نتصل بروس هو ممكن ان يحصل على سيارة ليجدنا
    Quizá Deberíamos llamar a alguien que compruebe la corriente. Open Subtitles ربما يجب أن نتصل بشخص ما ليقوم بإصلاح الكهرباء أيضاً
    Es Hanna, preguntando si Deberíamos llamar a Aria. Open Subtitles هذه هانا، تتساءل اذا يجدر بنا الإتصال بآريا
    - Deberíamos llamar a Howard. - No, señor. Open Subtitles يجب ان نتصل ب هاورد لا ,لا يا سيدى.يا رجل
    Vale, me alegro de que estéis de acuerdo, pero yo creo que Deberíamos llamar a la policía, ¿vale? Open Subtitles أنا ممتن حقاً لأنكما تتوافقان في ذلِك ولكني حقاً أظن أنه يجب علينا الإتصال بالشرطة
    ¿No Deberíamos llamar a Norad o algo así? Open Subtitles الا يجب علينا الاتصال بـ نوراد أو شيئا ما ؟
    ¿No Deberíamos llamar a la policía, al FBI o a algo así? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نتصل بالشرطة أو في المباحث الفيدرالية أو شيء من هذا القبيل؟
    Señor, quizá Deberíamos llamar al general Wheeler. Open Subtitles سيدي ربما يجب أن نتصل بالقيادة المركزية ونخبر اللواء ويلير
    ¡Salga del camino! Deberíamos llamar la seguridad de campus Open Subtitles إبتعد من أمامي يجب أن نتصل بالأمن الجامعي
    Tal vez Deberíamos llamar a las chicas y decirles que vuelvan. Open Subtitles ربما يجب أن نتصل بالفتيات ونطلب منهم العودة إلى البيت؟
    Creo que Deberíamos llamar a Marshall Evans y decirle que acabamos de editar el primer tema de mi nuevo álbum. Open Subtitles أعتقد يجب أن نتصل بمارشال إيفانز ونخبره إنهينا مقطوعتنا الأولى من تسجيلنا
    Deberíamos llamar... Deberíamos llamar a alguien. Open Subtitles يجدر بنا الإتصال بأحد ما
    Tal vez Deberíamos llamar a la policía. Open Subtitles -ربما يجدر بنا الإتصال بالشرطة
    Deberíamos llamar a la central para que envíen a alguien aquí a supervisarnos. Open Subtitles يجب ان نتصل على رئيس المراقبين ليرسل احدا ما هنا ليشرف علينا
    Sabe, realmente Deberíamos llamar a casa primero. Open Subtitles مساكننا في هذه الجهة يجب علينا الإتصال بالديار أولاً
    Creo que Deberíamos llamar a la policía. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا الاتصال بالشرطة
    Creo que Deberíamos llamar a la policía. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ أعتقدُ أن علينا أن نتصل بالشرطة
    Deberíamos llamar a todos y hacer una gran fiesta. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَدْعوَ كُلّ شخصَ، لَهُ a حزب كبير.
    - Deberíamos llamar a House. Open Subtitles (ينبغي لنا أن نتصل بـ(هاوس
    Tal vez Deberíamos llamar a Walter Larson y compartir todo esto con él? Open Subtitles ربما يتعين علينا أن نطلق والتر لارسون وتبادل كل هذا معه؟
    - Deberíamos llamar a alguien vamos, ni siquiera te he golpiado fuerte tienes 10 años menos que yo! Open Subtitles -أعتقد أنّه يجب أن نتّصل بشخص ما هيا ، أنا لم أصبك بشدّة أنت أصغر منّي بـ 10 أعوام
    Quizá Deberíamos llamar a las puertas de la fraternidades. Open Subtitles ربمآ يجب علينآ فقط ان ندق آبوآب المنازل
    Deberíamos llamar a Buffy. Excepto que no podemos llamar a Buffy. Open Subtitles ينبغي أن نتصل ببافي باستثناء أنه لا يمكننا
    Es a quien Deberíamos llamar. Open Subtitles وهذا هو الذي ينبغي أن نسميه.
    ¿No Deberíamos llamar a un veterinario? Open Subtitles ألا ينبغي أن نهاتف بيطريا ؟
    Pero sigo creyendo que Deberíamos llamar a la policía. Open Subtitles لكنني مازلت أعتقد أنه ينبغي علينا الإتصال بالشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus