Pero debo decir que no creo que seis años cuenten como una era. | Open Subtitles | لكن يجب ان اقول, لا أعتقد ان ستة سنوات تعتبر حقبة. |
debo decir que me impresionó ver cómo lo arregló todo con anticipación cada horario de entrega, la llave del buzón... | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول بأنني كنت معجبه بالعمل الذي قام به جدول جميع التوصيلات مفتاح صندوق الرسائل |
Pero debo decir que estás manejando esto mejor de lo que yo lo haría. | Open Subtitles | لكـن يجب علي أن أقول بـ انك تتعاملين مع هذا أفضـل منـي |
debo decir que antes de ir a Estado Unidos, yo no me identificaba como africana. | TED | ينبغي علي القول أنني قبل الذهاب الى أمريكا. لم أكن واعية بهويتي كأفريقية. |
Aunque debo decir que mi hijo es mejor, y es mejor que sus hijos. | TED | رغم أنه يجب أن أقول أن ابني هو الأفضل وأحسن من طفلكم. |
Y debo decir que la profesión médica no siempre es un pensamiento claro y científico. | Open Subtitles | و يتوجّب عليّ القول بأن مهنة الطب لا تتعلّق دائماً بالتفكير العلمي الواضح. |
debo decir que mi respuesta es no. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ جوابَي سَيَكُونُ لا. |
Su grandilocuencia es placentera pero debo decir que no estoy muy convencido. | Open Subtitles | مزايداتكم جديرة بالثناء لكن عليّ أن أقول, أنا لستُ مقتنعاً |
debo decir que desde primer curso, me decían que yo hablaba mucho y todavía puedo hacerlo". | TED | ولكن يجب ان اقول .. في البداية ان الناس تتهمني باني كثير الكلام لذا يمكنني الآن |
debo decir que son pies muy seductores. | TED | قدمين مثيرتين جدا، يجب ان اقول |
debo decir que este lugar me trae recuerdos. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول هذا المكان تجلب ذكريات خلفية لي. |
debo decir que en, eh, este punto de la investigación, usualmente estoy... | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول ذلك في هذه النقطة في التحقيق، أنا |
Pero, debo decir, que el precio que pedían no nos iba a echar para atrás. | Open Subtitles | ولكن علي أن أقول أن السعر الذي كانوا يطلبونه.. لم يكن يُشعرنا بالخوف. |
debo decir que me agradaría debatir este tema aquí porque ahora estoy aquí presente. | UN | ويجب علي أن أقول إنني أود إجراء هذه المناقشات هنا ﻷنني حاضر هنا اﻵن. |
debo decir que reafirmará la reputación de Cranford, tener un segundo lugar donde comprar té. | Open Subtitles | علي القول أن هذا سيعزز من سمعة كرانفورد وجود مكان ثاني لشراء الشاي |
debo decir que ha habido otras enfermeras, todas tan seguras de sus talentos como tú. | Open Subtitles | يجب علي القول أنه كانت هناك ممرضات أخريات كلهن واثقات من مواهبهن مثلك |
debo decir que venir aquí hoy no fue mi decisión, sino más bien la de mis empleadores en las Naciones Unidas. | Open Subtitles | يجب أن أقول أن المجئ ،لهنا اليوم لم يكن قراري بل بُناءً على رغبة رؤسائي في الأمم المُتّحدة |
Sabes, debo decir que es realmente agradable estar aquí con alguien que no odia esta clase de cosas. | Open Subtitles | عليّ القول أنّه لمن الجميل التواجد هنا مع شخص لا يكره هذا النّوع من الأمور |
debo decir que ella estaba muy apegada a ti. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ هي كَانتْ ملحقةَ بالأحرى إليك. |
Sin embargo, debo decir que usted no está tomando en cuenta las propuestas de las delegaciones en ese sentido. | UN | غير أنه يتعين عليّ أن أقول إنك تتجاهل المقترحات المقدمة من الوفود في هذا الصدد. |
Y debo decir que es muy hábil. .. | Open Subtitles | لقد كنت و يجب أن أقول بأنه جيد بالشوكولاة و يحبني |
Después de haber escuchado las declaraciones formuladas aquí durante los últimos tres días, debo decir que nuestra visión y plan de acción se ajustan mucho a lo que aquí se ha dicho. | UN | وبعد الاستماع إلى خطاباتكم على مدى الأيام الثلاثة الأخيرة، يجب أن أقول إن رؤيتنا وخطة عملنا مطابقة لكثير مما قيل هنا. |
debo decir que es muy bonita, y buena con los niños. | Open Subtitles | لا بد أن أقول أنها جميلة جدا وحسنة التعامل مع الأطفال |
debo decir que ojalá la hubiese escuchado. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنني أتمنى لو أنني قد إستمعت إليها الآن |
debo decir que estoy emocionado de ser parte de su firma. | Open Subtitles | يجب أن أقول أني مسرور جداً لأني جزء من الشركة |
En mi condición de representante de Eslovenia, debo decir que la crisis ha afectado a nuestra parte del mundo en varios niveles. | UN | وإذ أتكلم بصفتي ممثل سلوفينيا، لا بد لي من القول إن الأزمة أثرت في الجزء الذي أنتمي إليه من العالم على عدد من الصعد. |
debo decir que no lo esperaba. | Open Subtitles | علىّ القول إنى لم أتوقع حدوث ذلك |