Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
El apoyo a la participación de la sociedad civil también debe integrarse en un marco decenal de programas. | UN | 201 - وينبغي أيضا أن يُدمج في الإطار العشري للبرامج الدعم المقدم لمشاركة المجتمع المدني. |
Las actividades contribuirán a la ejecución del marco decenal de programas, según proceda; | UN | وستسهم الأنشطة في إنجاز إطار السنوات العشر للبرامج حسبما يكون مهما. |
Se necesitan unas estrategias de comunicación eficaces para permitir a los dirigentes políticos comprender y apreciar estrategias y programas como el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. | UN | وثمة حاجة إلى استراتيجيات فعالة في مجال الاتصال لتمكين القيادات السياسية من فهم الاستراتيجيات والبرامج وتقديرها على غرار إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
iv) Contribuir al desempeño de las funciones del marco decenal de programas que se enumeran en el párrafo anterior; | UN | ' 4` المساهمة في أداء مهام إطار العمل العشري على النحو الوارد في الفقرة 70 أعلاه؛ |
Posibles elementos de un Marco decenal de programas | UN | العناصر المحتملة لإطار العمل العشري للبرامج |
Marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Valor añadido de un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | باء - القيمة المضافة للإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Por último, un marco decenal de programas puede conferir legitimidad y previsibilidad a las actividades voluntarias actualmente en curso. | UN | وأخيرا، يمكن للإطار العشري للبرامج توفير الشرعية والقدرة على التنبؤ للجهود الطوعية التي تُبذل حاليا. |
Un marco decenal de programas podría ayudar a eliminar esta dicotomía entre los incentivos a la utilización de recursos y las políticas en pro de los pobres. | UN | ويمكن أن يساعد الإطار العشري للبرامج على إزالة هذا التناقض بين حوافز استخدام الموارد والسياسات المناصرة للفقراء. |
Más bien, cada modelo tiene algunas características que podrían incorporarse en una estructura institucional óptima para el marco decenal de programas. | UN | بل الأصح أن لكل نموذج بعض الميزات التي يمكن إدماجها في هيكل مؤسسي نموذجي للإطار العشري للبرامج. |
El marco decenal de programas podría basarse en esa experiencia. | UN | ويمكن أن يستفيد الإطار العشري للبرامج من هذه التجربة. |
El marco decenal de programas es uno de los cinco temas del ciclo actual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. | UN | والإطار العشري للبرامج هو واحد من خمسة مواضيع للحلقة الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
También se crea un impulso renovado para lograr un cambio en las modalidades de consumo y producción sostenibles mediante la adopción del marco decenal de programas. | UN | كما توفر قوة دفع متجددة لإحداث التغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين عن طريق تطبيق إطار السنوات العشر للبرامج. |
También se da nuevo impulso a la introducción de cambios en las modalidades de consumo y producción sostenibles mediante la adopción del marco decenal de programas. | UN | كما أنها تخلق زخما متجددا لإحداث تغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من خلال اعتماد إطار السنوات العشر للبرامج. |
Duración del mandato de la junta del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | ولاية مجلس إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Varias delegaciones destacaron que el marco decenal de programas también podía ser de gran ayuda para la transición a una economía ecológica. | UN | وشدد العديد من الوفود على أن إطار العمل العشري يمكن أن يكون محفزا رئيسيا للانتقال إلى الاقتصاد المراعي للبيئة. |
El Plan promovió la elaboración de un marco decenal de programas para acelerar el cambio a un consumo y una producción sostenibles. | UN | وقد شجعت هذه الخطة على وضع إطار عشري للبرامج للتعجيل بالتحول نحو الاستهلاك والإنتاج على أساس مستدام. |
Modalidades de consumo y de producción sostenibles: Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | الإنتاج والاستهلاك المستدامان: وضع إطار عمل مدته عشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
:: Marco decenal de programas sobre patrones sostenibles de consumo y producción | UN | :: إطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Las delegaciones sugirieron que se creara un Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el Marco decenal de programas auspiciado por las Naciones Unidas. | UN | واقترحت الوفود تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص بشأن إطار عمل السنوات العشر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | إطار عشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles: el proceso de Marrakech | UN | ألف - إطار برامج العشر سنوات للاستهلاك والانتاج المستدامين: عملية مراكش |
Invita a los gobiernos a que apoyen la aprobación del marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles elaborado por el grupo de trabajo pertinente en el 19º período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | 6 - يدعو الحكومات إلى توفير الدعم لاعتماد إطار السنوات العشرة للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على النحو الذي وضعه الفريق العامل المعني التابع للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛ |
i) Que adoptase las medidas necesarias para permitir que la ONUDI tomara parte en la ejecución del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles; | UN | `1` أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتمكين اليونيدو من المشاركة في تنفيذ الإطار العَشْري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛ |
La ejecución del mandato otorgado al PNUMA al adoptarse en la Conferencia el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles será clave para la ejecución del subprograma. | UN | وسيكون تنفيذ الولاية الموكلة لبرنامج البيئة مع الموافقة خلال المؤتمر على إطار العشر سنوات المعني بالبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، العنصر الرئيسي لتنفيذ البرنامج الفرعي. |
Tomando nota de la celebración en Marrakech (Marruecos) del 16 al 19 de junio de 2003, de una reunión internacional de expertos relativa al marco decenal de programas de producción y consumo sostenibles, | UN | وإذ تلاحظ انعقاد اجتماع دولي للخبراء في مراكش، المغرب، في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2003، بشأن إطار عمل لفترة عشر سنوات للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، |
Se sugiere que el Consejo adopte una decisión en la que se recomiende que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible apruebe un marco decenal de programas. | UN | ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً يوصي باعتماد إطار برامج مدته عشر سنوات من جانب لجنة التنمية المستدامة. |
La ONUDI tiene un papel fundamental que desempeñar en el fomento de la innovación y debe estar al frente de la aplicación del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles (A/CONF.216/5) y el mecanismo de facilitación de la transferencia de tecnología, convenido por los Estados Miembros en la Conferencia Río+20. | UN | ورأى أنَّ لليونيدو دوراً أساسياً في تشجيع الابتكار، وينبغي لها أن تقود تنفيذ الإطار العَشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة (A/CONF.216/5) وآلية تيسير نقل التكنولوجيا، التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في مؤتمر ريو+20. |