"decidir el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البت في كيفية
        
    • اتخاذ قرار بشأن
        
    • للبت في
        
    • يبت في
        
    • في اتخاذ القرار
        
    • لتقرر
        
    • البتّ في
        
    • اتخاذ أي قرار يقضي
        
    • أن تبت في
        
    • أن قرارها بالبت في
        
    • أن تبت بشأن
        
    • وحدها بتحديد
        
    Se invita a la Asamblea General a Decidir el destino del saldo no comprometido de 6.114.900 dólares y de la cantidad de otros ingresos y ajustes que asciende a 55.462.400 dólares. UN والجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية معاملة الرصيد غير المربوط البالغ 900 114 6 دولار، فضلا عن الإيرادات الأخرى وتسويات تبلغ 400 462 55 دولار.
    Se invita a la Asamblea General a Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 879.900 dólares, y a los otros ingresos y ajustes, que ascienden a 7.372.800 dólares. UN والجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ 000 879 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 800 372 7 دولار.
    66. Así pues, una de las principales funciones del grupo de apoyo sería la de Decidir el modo de garantizar el suministro de una asistencia oficial suficiente a los países que acepten y soliciten un pacto de desarrollo y cumplan sus obligaciones. UN 66- إذن، فمن مهام فريق الدعم الرئيسية البت في كيفية ضمان المساعدة الرسمية الملائمة للبلدان التي تقبل وتطلب ميثاقا إنمائيا وتضطلع بما عليها من التزامات.
    El foro tendrá que Decidir el modo en que se realizarán esos exámenes para que den lugar a evaluaciones y conclusiones significativas. UN وسيتعين على المنتدى اتخاذ قرار بشأن الكيفية التي سيُجري بها هذه الاستعراضات بحيث تؤدي إلى تقييمات ونتائج ذات مغزى.
    Estas esferas de prioridad determinaban a su vez los factores que las empresas tomaban en consideración al Decidir el lugar de inversión. UN وهذه المجالات ذات اﻷولوية تحدّد بدورها العوامل التي تنظر فيها الشركات لدى اتخاذ قرار بشأن موقع الاستثمار.
    El Presidente convocará a la Corte en sesión plenaria para Decidir el asunto. UN ويعقد الرئيس جلسة عامة للمحكمة للبت في هذا الموضوع.
    b) Decidir el destino de los 5.767.700 dólares restantes del saldo no comprometido correspondiente al período terminado el 30 de junio de 2006. UN (ب) البت في كيفية معاملة الرصيد المتبقي غير المرتبط به البالغ 700 767 5 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    b) Decidir el destino que se dará al resto del saldo no comprometido de 325.200 dólares correspondiente al período que concluyó el 30 de junio de 2006. UN (ب) البت في كيفية معاملة الرصيد الحر المتبقي البالغ 200 325 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 555.500 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008; UN (أ) البت في كيفية معالجة الرصيد الحر البالغ 500 555 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    a) Decidir el destino del saldo restante no comprometido de 6.114.900 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 900 114 6 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 2.232.500 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008; UN (أ) البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ 500 232 2 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 123.100 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 100 123 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    El objetivo de la reunión sería Decidir el programa, la fecha y lugar de celebración del diálogo, así como los criterios de participación. UN وسيكون الغرض من هذا الاجتماع اتخاذ قرار بشأن جدول أعمال الحوار وتاريخ ومكان عقده فضلا عن البت بمعايير الاشتراك.
    El Comité Ejecutivo había aprobado la suma de 500 000 $EUA para el año 2009, pero aún se debía Decidir el nivel de financiación para el año 2010 y subsiguientes. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 000 500 دولار أمريكي لعام 2009 ولكن يتعين اتخاذ قرار بشأن التمويل لعام 2010 وما بعده.
    El Comité quizás considere oportuno pronunciarse sobre un programa de trabajo para la duración del período intermedio y Decidir el establecimiento de los grupos de trabajo que sean necesarios a fin de que se ocupen de las cuestiones comprendidas en los temas 2 y 3. UN ولعل اللجنة ترغب في اتخاذ قرار بشأن برنامج عمل الفترة المؤقتة وبشأن إنشاء أفرقة عاملة، حسب الاقتضاء، لتناول المسائل المشمولة في نطاق البندين ٢ و٣.
    El Presidente convocará a la Corte en sesión plenaria para Decidir el asunto. UN ويعقد الرئيس جلسة عامة للبت في هذا الموضوع.
    En su 12º período de sesiones la CP deberá Decidir el lugar de celebración de su 13º período de sesiones. UN وسوف يتعين على مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، أن يبت في مكان انعقاد دورته الثالثة عشرة.
    Al Decidir el tipo de custodia alternativa que va a imponer, el tribunal siempre tiene en cuenta los intereses del menor. UN وتراعي المحكمة دائما مصلحة القاصر في اتخاذ القرار المتعلق بالرعاية البديلة التي تعتزم فرضها.
    ¿Quién eres tú para Decidir el valor de una vida? Open Subtitles من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟ هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك
    Al Decidir el tipo de interacción más indicado, debe tomarse en consideración la dinámica de cada institución nacional de derechos humanos. UN ورأت أنه ينبغي مراعاة دينامية كل من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عند البتّ في الطريقة المناسبة للتعاطي معها.
    1. Antes de Decidir el desplazamiento de personas, las autoridades competentes se asegurarán de que se han explorado todas las alternativas viables para evitarlo. UN 1- على السلطات المعنية، قبل اتخاذ أي قرار يقضي بتشريد أشخاص، أن تعمل على استطلاع كافة البدائل الممكنة لتجنب التشريد كلية.
    Esa solución también permitiría a la Asamblea Decidir el futuro de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados antes que el del proyecto de artículos. UN كما سيتيح ذلك للجمعية أن تبت في مستقبل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول قبل البت في مصير مشاريع المواد.
    La Corte Constitucional consideró correcta la actuación de la Corte Suprema al no considerar contrario a la sentencia C-252 de 2001 Decidir el recurso de casación, interpuesto en agosto de 2000, con arreglo a las disposiciones del Código de Procedimiento Penal existentes en aquel momento y antes de la declaratoria de inexequibilidad parcial por la Corte Constitucional. UN فقد رأت المحكمة الدستورية صحة تصرف المحكمة العليا على اعتبار أن قرارها بالبت في الطعن المقدم بطريق النقض في آب/أغسطس 2000 لا يتعارض مع حكم المحكمة الدستورية C-252، وفقاً لأحكام قانون الإجراءات الجنائية التي كانت قائمة آنذاك وقبل أن تعلن المحكمة الدستورية عدم دستورية هذا القانون جزئياً.
    a) Decidir el destino que se dará al saldo no comprometido de 1.080.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007; UN (أ) أن تبت بشأن كيفية معاملة الرصيد غير المربوط، وقيمته 000 080 1 دولار، عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    Además, sólo el Tribunal debería Decidir el importe de la indemnización que procediera pagar. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم المحكمة وحدها بتحديد المبلغ المناسب للتعويض الذي يتعين دفعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus