"decirle esto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقول هذا
        
    • أخبرك بهذا
        
    • إخبارك بهذا
        
    • لأخبرك هذا
        
    • لإخبارك بهذا
        
    • اخبرك بهذا
        
    • أخبرك هذا
        
    Te diré por qué no me gusta ese tío... y nunca podría decirle esto a Mitch... trata a mi hijo como si fuese la mujer de la relación. Open Subtitles سوف أخبرك لماذا لا أحب ذلك الرجل و لا يمكنني ان أقول هذا أبدا لـ ميتش انه يعامل إبني مثل الزوجة في تلك العلاقة
    Me da mucha vergüenza decirle esto a alguien más. Open Subtitles اسمعي علي أن أقول هذا لأنني أشعر بالإحراج من إخبار أحد آخر
    Bueno, una gran parte de mi trabajo es dar malas noticias así que realmente quería decirle esto en persona. Open Subtitles أكثر ما في وظيفتي هو .. قول الأخبار السيئة وأردت أن أقول هذا بشكل شخصي
    No sé bien cómo decirle esto, Sr. Swanson. Open Subtitles لا أعلم بالتحديد كيف أخبرك بهذا يا سيد سوانسون
    Ahora, entiende por qué quería decirle esto lejos del Precinto. Open Subtitles الآن أنت تفهم لماذا أردت إخبارك بهذا بعيداً عن القسم
    Bueno, me siento terrible al decirle esto pero no podía soportar otro día juntos. Open Subtitles أوه , حسناً , أشعر بالأسف لأخبرك هذا و لكنني لم أطق البقاء معك يوماً آخر
    No estoy orgulloso de decirle esto, pero fui yo quien dio el primer golpe. Open Subtitles أنا لست فخورًا لإخبارك بهذا لكني أنا من لكمه أولًا
    No debería decirle esto, pero nuestros servicios de inteligencia han informado de ciertos rumores en Alemania. Open Subtitles انا يجب علي ان اخبرك بهذا حقيقةً لكن مخابراتنا لقد بلغت بعض الكلام من المانيا
    Tengo que decirle esto. Tiene derecho a permanecer callado. Open Subtitles يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً
    No sé cómo decirle esto, señora, pero su hijo, Hubert se ha fugado. Open Subtitles لا أعرف كيف أقول هذا.. ولكن.. ابنكِ, أوبير, لقد..
    Lo siento porque debes tener de decirle esto a mucha gente. Open Subtitles أنا أسف. السبب بأني يجب ان أقول هذا لكثير من الناس.
    Tío, esperaba decirle esto a unos camellos que hubieran asesinado a toda mi familia pero... Open Subtitles أنا حقا أمل أن أقول هذا لتاجر مخدرات الذي قتل عائلتي كلها، ...ولكن
    Chicos, esperaba decirle esto a unos traficantes que hubieran asesinado a toda mi familia pero... Open Subtitles أنا حقا أمل أن أقول هذا لتاجر مخدرات الذي قتل عائلتي كلها، ...ولكن
    No me gusta tener que decirle esto, Alta pero su fama se extiende por siete sistemas planetarios. Open Subtitles أكره أن أقول هذا يا "آلتا" ولكن ذاك الرجل قد وصل صيته السيء إلى سابع نظام شمسي
    No sé a quién decirle esto, Sr. Culpepper. Open Subtitles أنا لا أعرف لمن أقول هذا ياسيد كالبيبر
    No sé a quién decirle esto, Sr. Culpepper. Open Subtitles أنا لا أعرف لمن أقول هذا ياسيد كالبيبر
    No sé cómo decirle esto pero no puedo ser vuestro líder este año. Open Subtitles لا أعلم كيف أخبرك بهذا لكن لا أستطيع أن أكون مساعدكِ بالتدريس هذه السنة.
    Sé que no debería decirle esto... Open Subtitles أنا أعرف أنني لا يجب أن أخبرك بهذا
    Déjeme decirle esto, señora, ¿bien? Open Subtitles دعيني أخبرك بهذا سيدتي، حسناً؟
    Bueno, no sé exactamente cómo decirle esto, pero ustedes viven en una partícula. Open Subtitles ... حسناً ... لا أعلم بالضبط كيفية إخبارك بهذا , لكن أنت تعيش على ذرة غبار
    Lamento mucho decirle esto, pero... nos enteramos de que murió. Open Subtitles يؤسفني إخبارك بهذا لكنْ علمنا أنّه مات
    Sr. Salenko, siento mucho decirle esto, pero su hermano está muerto. Open Subtitles سيد سالينكو, أنا آسف جداً لأخبرك هذا, لكن أخوك ميت.
    Oiga, siento mucho tener que decirle esto. Open Subtitles اسمعي أنا أسفة لإخبارك بهذا
    No sé cómo decirle esto. Open Subtitles انا لا اعرف كيف اخبرك بهذا
    Pero puedo decirle esto. Open Subtitles لكن مع ذلك يمكنني أن أخبرك هذا كحد أدنى، حد أدنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus