CCPR/C/97/D/1620/2007 - decisión sobre la admisibilidad de fecha 7 de octubre de 2009 | UN | الوثيقة CCPR/C/97/D/1620/2007 - قرار بشأن المقبولية مؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
En el párrafo 2 de la alternativa 1 se enuncian los criterios que determinan la inadmisibilidad prima facie de una comunicación y los criterios que el Comité debe evaluar antes de adoptar una decisión sobre la admisibilidad de una comunicación. | UN | وتشمل الفقرة ٢ من البديل اﻷول كلا المعيارين اللذين يجعلان بلاغا ما غير مقبول من حيث الظاهر والمعايير التي يجب تقييمها قبل اتخاذ قرار بشأن المقبولية. |
3. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión sobre la admisibilidad podrá pedir que se agregue un resumen de su voto particular a la decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación. | UN | 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع. |
decisión sobre la admisibilidad y examen en cuanto al fondo | UN | القرار بشأن المقبولية وبحث الأسس الموضوعية |
Objeciones del Estado parte a la decisión sobre la admisibilidad y observaciones adicionales del autor | UN | اعتراضات الدولة الطرف على قرار المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Información recibida después de la adopción de la decisión sobre la admisibilidad | UN | المعلومات الواردة بعد القرار المتعلق بالمقبولية |
En consecuencia, el Estado Parte pedía al Comité que revisara su decisión sobre la admisibilidad. | UN | ونتيجةً لذلك، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية. |
Decisión sobre la admisibilidad: 1º de julio de 2008 | UN | تاريخ قبول البلاغ: 1 تموز/يوليه 2008 |
Decisión sobre la admisibilidad: 30 de junio de 2008 | UN | قرار بشأن المقبولية: 30 حزيران/يونيه 2008 |
3. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión sobre la admisibilidad podrá pedir que se agregue un resumen de su voto particular a la decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación. | UN | 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع. |
Decisión sobre la admisibilidad: 7 de octubre de 2009 | UN | قرار بشأن المقبولية: 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
CCPR/C/97/D/1564/2007 - decisión sobre la admisibilidad de fecha 7 de octubre de 2009 | UN | CCPR/C/97/D/1564/2007 - قرار بشأن المقبولية مؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
3. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión sobre la admisibilidad podrá pedir que se agregue un resumen de su voto particular a la decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación. | UN | 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع. |
3. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión sobre la admisibilidad podrá pedir que se agregue un resumen de su voto particular a la decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación. | UN | 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع. |
decisión sobre la admisibilidad | UN | قرار بشأن المقبولية |
Esta posición se ve reforzada por el hecho de que ambas causas siguen pendientes, casi un año y medio después de la decisión sobre la admisibilidad. | UN | ومما يدعم هذا الرأي أن كلتا القضيتين لا تزالان قائمتين رغم مضي زهاء سنة ونصف السنة منذ صدور القرار بشأن المقبولية. |
Petición de revisión de la decisión sobre la admisibilidad | UN | طلب إعادة النظر في القرار بشأن المقبولية |
Cuestiones de procedimiento: Presentación del mismo asunto con arreglo a otro procedimiento internacional - Agotamiento de los recursos internos - Examen de la decisión sobre la admisibilidad | UN | المسائل الإجرائية: عرض المسألة ذاتها على إجراءٍ دولي آخر، واستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وإعادة النظر في قرار المقبولية |
Fecha de la decisión sobre la admisibilidad: 20 de marzo de 1992 | UN | تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: ٠٢ آذار/مارس ٢٩٩١ |
El Comité estima pues que, en este caso particular, no necesita volver a examinar su decisión sobre la admisibilidad. | UN | ولذا لا ترى اللجنة في ظل هذه الملابسات داعياً للتراجع عن قرارها بشأن المقبولية. |
Decisión sobre la admisibilidad: 2 de julio de 2008 | UN | تاريخ قبول البلاغ: 2 تموز/يوليه 2008 |
Por consiguiente, el Comité estima que en el presente caso no procede rectificar su decisión sobre la admisibilidad. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يدعوها إلى تغيير قرارها المتعلق بالمقبولية. |
8.1 El Comité ha tomado nota de la petición del Estado parte de que revise su decisión sobre la admisibilidad. | UN | ٨-١ أحاطت اللجنة علما بطلب الدولة الطرف أن تعيد اللجنة النظر في قرارها المتعلق بقبول البلاغ. |
Señala con preocupación que, desde que transmitió al Estado parte su decisión sobre la admisibilidad, no ha recibido del Estado parte ninguna información aclaratoria de las cuestiones suscitadas en la presente comunicación, pese al recordatorio que le enviara el 11 de marzo de 1997. | UN | وتلاحظ بقلق أنه عقب إصدار قرار اللجنة بشأن المقبولية لم ترد من الدولة الطرف أية معلومات إضافيــة توضح المسألة التي أثارها البلاغ الحالـي رغم المذكرة المرسلة إليها في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
B. decisión sobre la admisibilidad 200 | UN | باء - قرارات بشأن المقبولية 190 |
Si está pendiente la decisión sobre la admisibilidad, el Estado requerido podrá aplazar la ejecución de la solicitud de entrega hasta que la Corte adopte esa decisión. | UN | وإذا كان قرار المقبولية معلقا، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب تأجيل تنفيذ طلب تقديم الشخص إلى أن تتخذ المحكمة قرارا بشأن المقبولية. |
2. En toda petición hecha con arreglo al párrafo 1 de este artículo se indicará que esa petición no significa que se haya tomado ninguna decisión sobre la admisibilidad o el fondo de la comunicación. | UN | 2- يتضمن أي طلب يُقدم وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة بياناً يوضح أن هذا الطلب لا يعني ضمناً التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية. |
decisión sobre la admisibilidad | UN | مقرر بشأن المقبولية |
decisión sobre la admisibilidad | UN | مقرر بشأن جواز القبول |
10.2 El Comité recuerda que, en su decisión sobre la admisibilidad, indicó que las disposiciones del artículo 1 del Protocolo Facultativo no obstaban para que examinara la comunicación. | UN | 10-2 وتذكّر اللجنة بأنها رأت عند قيامها بالبتّ في المقبولية أن أحكام المادة 1 من البروتوكول الإضافي للعهد لا تمنعها من النظر في البلاغ. |