declaración conjunta de la delegación del Gobierno de la | UN | بيان مشترك صادر عن وفود حكومة جمهورية طاجيكستان |
declaración conjunta de la ASEAN y la India sobre la lucha contra el terrorismo; | UN | الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والهند بشأن مكافحة الإرهاب. |
Español Página ANEXO declaración conjunta de los países observadores en el proceso | UN | البيان المشترك الصادر عن البلدان المراقبة في عملية السلم في أنغولا |
declaración conjunta de la República de Bulgaria, Georgia, Rumania, la Federación de Rusia, la República de Turquía y Ucrania | UN | الإعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية تركيا وجورجيا ورومانيا |
En la declaración conjunta de septiembre de 2005, las seis naciones convinieron en un plan para la desnuclearización de la península coreana. | UN | وفي البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، اتفقت الدول الست على نموذج لنزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية. |
declaración conjunta de la Asociación para la Educación Mundial y de Internacional de Solidaridad Cristiana | UN | بيان مشترك من رابطة التعليم العالمي، وحركة التضامن المسيحي الدولية |
declaración conjunta de los Jefes de Estado de la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán | UN | بيان مشترك صادر عن رؤساء دول أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
declaración conjunta de Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania | UN | بيان مشترك صادر عن استونيا وألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وبولندا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا |
III. declaración conjunta de los relatores especiales a que se refiere la resolución S-5/1 34 | UN | الثالث - بيان مشترك صادر عن المقررين الخاصين المعنيين بقرار اللجنة دإ-5/1 35 |
declaración conjunta de la ASEAN y la Unión Europea sobre la lucha contra el terrorismo; | UN | الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الأوربي بشأن مكافحة الإرهاب. |
declaración conjunta de la ASEAN y Rusia sobre la lucha contra el terrorismo; | UN | الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الروسي بشأن مكافحة الإرهاب. |
declaración conjunta de la ASEAN y Australia sobre la lucha contra el terrorismo; | UN | الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واستراليا بشأن مكافحة الإرهاب. |
declaración conjunta de la Federación de Rusia y Turkmenistán | UN | البيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وتركمانستان |
declaración conjunta de LA FEDERACIÓN DE RUSIA Y UCRANIA, | UN | البيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا في كييف |
declaración conjunta de la República de Armenia, la República de Azerbaiyán y la Federación de Rusia | UN | الإعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي، وجمهورية أذربيجان، وجمهورية أرمينيا |
La declaración conjunta de Madrid, firmada por el Presidente de Turquía, Sr. Demirel, y el Primer Ministro de Grecia, Sr. Simitis, constituye una iniciativa bien recibida que podría contribuir a un mejoramiento gradual de la situación. | UN | ويوفر البيان المشترك الصادر في مدريد، الذي وقع عليه رئيس تركيا، السيد ديميريل، ورئيس الوزراء اليوناني، السيد سيميتس، مبادرة طيبة قد تسهم في تحقيق تحسن تدريجي. |
declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y de la República de la India | UN | بيان مشترك من وزيري خارجية الاتحاد الروسي وجمهورية الهند |
- declaración conjunta de los países de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | - إعلان مشترك من جانب بلدان تحالف برنامج العمل الجديد |
La declaración conjunta de 1992 sobre la desnuclearización de la península de Corea debe ser cumplida y puesta en práctica. | UN | وينبغي مراعاة وتنفيذ ذلك الإعلان المشترك لعام 1992. |
La Argentina se retiró de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur y se retractó de la declaración conjunta de 1995 sobre Actividades Costa Afuera en el Atlántico Sudoccidental. | UN | وقد انسحبت الأرجنتين من لجنة مصائد أسماك جنوب الأطلسي ورفضت الإعلان المشترك المتعلق بالتعاون في مجال الأنشطة البحرية في منطقة جنوب غرب المحيط الأطلسي. |
Hace un año que fue publicada la declaración conjunta de los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. | UN | لقد انقضى عام واحد منذ صدور البيان المشترك بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة. |
4. Acoge con beneplácito el anuncio de las medidas de fomento de la confianza y la cancelación de las maniobras militares, y aguarda con interés la plena aplicación de dichas medidas y la concertación de medidas ulteriores de esa índole, en particular la posible apertura de otros cruces, que se menciona en la declaración conjunta de los dirigentes; | UN | 4 - يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، ويتطلع إلى تنفيذ تلك التدابير بالكامل وإلى الاتفاق على اتخاذ خطوات أخرى من هذا القبيل، تشمل إمكانية فتح نقاط عبور أخرى، حسبما ورد في البيانات المشتركة التي أصدرها زعيما الطائفتين؛ |
La República Popular Democrática de Corea sigue firme y mantiene su voluntad de aplicar la declaración conjunta de 19 de septiembre de 2005 y el acuerdo de 13 de febrero de 2007. | UN | وتظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ذات إرادة حازمة لا تتغير لتنفيذ الإعلان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 واتفاق 13 شباط/ فبراير2007. |
El mismo día se emitió la siguiente declaración conjunta de la Comisión: | UN | وفيما يلي نص البيان المشترك الذي أصدر في اليوم نفسه: |
declaración conjunta de fecha 23 de febrero de 1997 | UN | البيان المشترك المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٧ |