"declaración de estambul" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعلان اسطنبول
        
    • بيان اسطنبول
        
    • بيان إسطنبول
        
    • إعﻻن استانبول
        
    Declaración de Estambul sobre los Derechos Humanos y UN إعلان اسطنبول بشــأن حقــوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية
    La Declaración de Estambul y el Programa de Hábitat seguirán constituyendo el marco básico para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en los años venideros. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة.
    La Declaración de Estambul y el Programa de Hábitat seguirán constituyendo el marco básico para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en los años venideros. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل يمثلان الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة.
    Declaración de Estambul sobre la utilización y los efectos de la reclusión en régimen de aislamiento UN بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره
    La Declaración de Estambul sobre el empleo y los efectos de la reclusión en régimen de aislamiento es un instrumento que los Estados pueden utilizar para promover el respeto y la protección de los derechos de las personas privadas de libertad. UN ويوفر بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره أداة للدول لتعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين.
    " Declaración de Estambul sobre los Países Menos Adelantados: Pasemos a la Acción " UN إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل
    En la Declaración de Estambul se alentó al sector privado de Somalia a desempeñar un papel positivo en el proceso de paz. UN وقد شجع إعلان اسطنبول القطاع الخاص الصومالي على القيام بدور إيجابي في عملية السلام.
    En la Declaración de Estambul se establecieron dos objetivos: vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. UN وحدد إعلان اسطنبول هدفين اثنين هما: توفير المأوى الملائم للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالمٍ آخذ في التحضر.
    Hay que aplicar en su totalidad y de una manera eficaz y oportuna la Declaración de Estambul y el Programa de Acción. UN إن إعلان اسطنبول وبرنامج عمل اسطنبول يجب تنفيذهما بالكامل وبطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    En la Declaración de Estambul se establecen dos objetivos: vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. UN وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر.
    La reducción y eliminación de las modalidades de producción y consumo insostenibles se reafirmó, por ejemplo, en el párrafo 10 de la Declaración de Estambul de 1996. UN وقد تم التأكيد من جديد، في الفقرة ١٠ من إعلان اسطنبول لعام ١٩٩٦، من بين فقرات كثيرة، على تخفيض أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة وإزالتها.
    En el párrafo 7 de la Declaración de Estambul, de 1996, los Estados acuerdan lograr la participación efectiva de los jóvenes en la vida política, económica y social. UN وفي الفقرة ٧ من إعلان اسطنبول لعام ١٩٩٦، تتفق الدول على كفالة مشاركة الشباب مشاركة فعالة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Recordando que en el párrafo 4 de la Declaración de Estambul se reiteró el compromiso de combatir el deterioro de la calidad de la vida dentro de los asentamientos humanos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان اسطنبول في الفقرة ٤ منه، أعاد تأكيد اﻹلتزام بمكافحة التدهور في نوعية الحياة داخل المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية،
    Los participantes prepararon y aprobaron la Declaración de Estambul. UN وصاغ المشاركون إعلان اسطنبول وأقرﱡوه.
    La Declaración de Estambul y el Programa de Hábitat seguirán constituyendo el marco básico para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en los años venideros. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة. ولذلك، فإننا
    67. Reafirmamos nuestro respaldo a la cooperación internacional como elemento fundamental para aplicar la Declaración de Estambul y el Programa de Hábitat. UN 67 - نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون الدولي بصفته عنصرا أساسيا لتنفيذ إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل.
    Participaron en esta reunión, de dos días de duración, representantes de 110 países, incluidos 71 ministros de cultura y enviados de nueve organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; al término de la reunión se aprobó la Declaración de Estambul, que prevé un conjunto de principios rectores para salvaguardar el patrimonio cultural inmaterial y promover la solidaridad internacional en esa tarea. UN وقد شارك في هذا الاجتماع الذي استغرق يومين ممثلو 110 بلدان، منهم 71 وزيرا للثقافة، بالإضافة إلى تسع منظمات حكومية وغير حكومية. وقد تمخض الاجتماع عن اعتماد إعلان اسطنبول الذي يشتمل على مجموعة من المبادئ التوجيهية لحماية التراث الثقافي غير المادي، ويهدف إلى كفالة التضامن الدولي في هذا المسعى.
    El Relator Especial señala la Declaración de Estambul sobre el empleo y los efectos de la reclusión en régimen de aislamiento, que se adjunta como anexo, como instrumento útil para promover el respeto y la protección de los derechos de los reclusos. UN ويوجه المقرر الخاص الانتباه إلى بيان اسطنبول بشأن اللجوء إلى السجن الانفرادي وآثاره المرفق بالتقرير، باعتباره أداة مجدية لتعزيز احترام حقوق المحتجزين وحمايتها.
    En la Declaración de Estambul sobre el empleo y los efectos de la reclusión en régimen de aislamiento se define este régimen como el aislamiento físico de una persona en su celda, de 22 a 24 horas al día. UN ويعرّف بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره، الحبس الانفرادي بأنه عزلة جسدية لأفراد لا يسمح لهم بمغادرة زنزاناتهم لمدة تتراوح بين 22 و 24 ساعة يوميا.
    20. Toma conocimiento de la Declaración de Estambul sobre la utilización y los efectos de la reclusión en régimen de aislamiento y alienta a los Estados a reflexionar sobre esa declaración como instrumento útil para promover y respetar los derechos de los reclusos; UN " 20 - تلاحظ بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره وتشجع الدول على التفكير ملياً في هذا الصك بوصفه أداة مفيدة في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز واحترام حقوق المحتجزين؛
    Declaración de Estambul sobre la amistad y la cooperación en el corazón de Asia UN بيان إسطنبول: الصداقة والتعاون في " قلب آسيا "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus