"declaración de la situación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقرارات
        
    • الإقرار
        
    • إقرارات الذمة
        
    • الكشف عن الوضع
        
    • إقرار الذمة
        
    • بإقرارات الذمة
        
    • والإفصاح عن البيانات
        
    • بالإقرارات
        
    • للإقرارات
        
    • للإقرار
        
    • للإفصاح
        
    • الكشف عن الذمة
        
    • بالكشف عن الذمة
        
    • لإقرارات الذمة
        
    A esto se suma el asesoramiento y la orientación por medio del programa de declaración de la situación financiera, que se analiza infra. UN هذا بالإضافة إلى إسداء المشورة والتوجيه من خلال برنامج الإقرارات المالية الذي ستجري مناقشته في موضع آخر من هذا التقرير.
    Enmienda relativa a la declaración de la situación financiera UN تعديل يـتـعلـق بتقديـم الإقرارات المالية
    Requisito de declaración de la situación financiera para administradores y personal de adquisiciones UN شرط الإقرار المالي فيما يتعلق بالمديرين وموظفي التوريد
    declaración de la situación financiera y declaración de interés UN الإقرار بالذمة المالية والإعلان عن المصالح
    Posibles alternativas propuestas para el programa de declaración de la situación financiera UN الترتيبات المستقبلية المقترحة لبرنامج إقرارات الذمة المالية
    En tercer lugar, se están introduciendo requisitos más amplios sobre la declaración de la situación financiera por parte de los funcionarios de categoría superior y se está dando una mayor difusión a las disposiciones del código de conducta. UN وثالثا، يجري التوسع في اشتراط الكشف عن الوضع المالي من جانب كبار المسؤولين وتحسين نشر متطلبات مدونة قواعد السلوك.
    Administrar el programa de declaración de la situación financiera de la Organización UN إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة
    Cumplimiento del programa de declaración de la situación financiera administrado por la Oficina de Ética UN الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات
    Los resultados del análisis y las consideraciones conexas sobre la orientación futura del programa de declaración de la situación financiera se presentan en la sección V de este informe. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    Este cuidadoso examen asegurará que cualquier dirección que siga en el futuro el programa de declaración de la situación financiera proporcionará un criterio equilibrado. UN وستساعد هذه الدراسة الدقيقة على ضمان أن يوفر أي توجه مستقبلي لبرنامج الإقرارات المالية نهجا متوازنا.
    La cuestión de cómo gestionar el programa de declaración de la situación financiera se viene planteando desde su creación en 2006. UN 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006.
    Este puede ser un indicio positivo de que los funcionarios están entendiendo y aceptando el objetivo preventivo del programa de declaración de la situación financiera. UN وقد يكون هذا مؤشرا إيجابياً على فهم وقبول الأهداف الوقائية المتوخاة من برنامج الإقرار المالي.
    De igual modo, la Oficina fue uno de los elementos que se tomaron en cuenta en la comparación que efectuó el Comité de Ética de las Naciones Unidas entre los programas sobre declaración de la situación financiera. UN كذلك كان المكتب جزءا من المقارنة التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بشأن برامج الإقرار المالي.
    El curso sirve también de plataforma para explicar los objetivos y requisitos de la política de declaración de la situación financiera y el funcionamiento de la política de protección contra las represalias. UN وتستخدم أيضا هذه الدورة كبرنامج لتوضيح أهداف ومتطلبات سياسة الإقرار المالي وتطبيق أحكام الحماية من سياسة الانتقام.
    La información correspondiente a esas categorías figura a continuación, en la sección dedicada al programa de declaración de la situación financiera. UN وترد أدناه، في الفرع المتعلق ببرنامج الإقرار المالي.
    Número total de funcionarios obligados a presentar declaración de la situación financiera para el año civil 2009, por ubicación UN السادس مجموع عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2009 حسب الموقع
    :: Administrar el programa de declaración de la situación financiera y declaración de intereses del UNFPA. UN :: تنفيذ برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بتقديم إقرارات الذمة المالية والإعلان عن المصالح.
    El Centro también cumple plenamente las disposiciones del programa de declaración de la situación financiera, administrado por la Oficina de Ética. UN كما يلتزم المركز كل الالتزام ببرنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب أخلاقيات المهنة.
    Un funcionario omitió presentar la declaración de la situación financiera para 2005. UN 56 - لم يقدم موظف إقرار الذمة المالية لعام 2005.
    El OIEA tiene una política de declaración de la situación financiera que se aplica al Director General. UN ولدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فعلاً سياسة تتعلق بإقرارات الذمة المالية تسري على المدير العام.
    Aún no está formulado pero se aplican algunos elementos de marcos estratégicos, planificación de operaciones, vigilancia y presentación de informes, evaluación de la actuación profesional y de la gestión, GRI, normas de conducta, medidas contra el fraude, administración de justicia, delegación de autoridad y declaración de la situación financiera. UN مشروع إطار مساءلة. سياسات بشأن تفويض السلطة، والإفصاح عن البيانات المالية، وتقييم وإدارة الأداء، وآليات للإبلاغ، ومعايير النزاهة والسلوك الأخلاقي، والإدارة القائمة على النتائج، وإقامة العدل، والرقابة.
    :: Organización de 4 sesiones informativas para coordinadores de la División de Personal sobre el Terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera UN :: توفير 4 حلقات عمل معنية بالإقرارات المالية لمنسقي شعبة الموظفين الميدانيين
    Ello se complementará con el establecimiento de un programa de declaración de la situación financiera. UN وسوف تدعم هذه المدونة باستحداث برنامج للإقرارات المالية.
    En 2007, el UNICEF puso en marcha su programa de declaración de la situación financiera, en el que se incluyen medidas destinadas a evitar los conflictos de intereses. UN وفي عام 2007، شرعت اليونيسيف في برنامجها للإقرار المالي الذي يتضمن تدابير لمنع تضارب المصالح.
    Si se había establecido un comité de investigación para las transacciones a posteriori y se había formulado una política sobre declaración de la situación financiera, declaración sobre intereses e imparcialidad de las declaraciones. UN لكنه أنشأ لجنة للتحقيق في المعاملات بأثر رجعي ووضع سياسة للإفصاح المالي والإعلان عن المصالح ونزاهة البيانات.
    Las conclusiones y recomendaciones de ese análisis y la relación de las experiencias y lecciones derivadas de la ejecución del programa de declaración de la situación financiera desde su establecimiento en 2006 se comunicarán para su examen a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وستقدم نتائج وتوصيات ذلك التحليل والخبرة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج الكشف عن الذمة المالية منذ الشروع فيه في عام 2006 إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    La UNESCO, la UPU y la OMPI están introduciendo una política de declaración de la situación financiera. UN وهناك الآن اليونسكو، والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصدد وضع سياسة لإقرارات الذمة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus