"declaración sobre los derechos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلان المتعلق بحقوق
        
    • الإعلان بشأن حقوق
        
    • إعلان حقوق
        
    • الإعلان الخاص بحقوق
        
    • إعلان بشأن حقوق
        
    • وإعلان حقوق
        
    • ﻹعﻻن حقوق
        
    • اﻻعﻻن المتعلق بحقوق
        
    • إعلان لحقوق
        
    • إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق
        
    • بإعلان حقوق
        
    • اعﻻن حقوق
        
    • الإعلان المعني بحقوق
        
    • بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق
        
    • اﻻعﻻن الخاص بحقوق
        
    Su delegación confía en que el proyecto de Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas se finalice durante el Segundo Decenio. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم وضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية خلال العقد الثاثني.
    Un gran paso hacia el cumplimiento de esas promesas sería que los países del mundo adoptaran la Declaración sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. UN ومن الخطوات الكبرى تجاه تحقيق هذه الوعود أن تعتمد بلدان العالم الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Es más, el fondo del principio se ha incorporado en el proyecto de Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُدرج مضمون هذا المبدأ في مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Hago un llamamiento a la Asamblea General para que examine, para su aprobación en la fecha más cercana, la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأناشد الجمعية العامة أن تنظر في أقرب فرصة في اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    Por estos motivos, Nueva Zelandia apoya plenamente los principios y las aspiraciones de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ولهذه الأسباب تؤيد نيوزيلندا بالكامل مبادئ وتطلعات الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Por último, opinamos que las actividades del programa para el Decenio deben girar en torno del proyecto de Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وأخيرا نرى أن أنشطة برنامج العقد يجب أن تدور حول مشروع إعلان حقوق الانسان للسكان اﻷصليين.
    En su calidad de miembro del Consejo, el Gobierno del Ecuador ha apoyado decididamente la aprobación de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas en el Consejo. UN وكعضو في المجلس، أيدت حكومتها بقوة الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    La Asamblea General adoptó en 1992 la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN اعتمدت الجمعية العامة في عام 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    La Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas fue aprobada por la Asamblea General en 1992. UN اعتمدت الجمعية العامّة الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية عام 1992.
    Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    La Asamblea General aprobó la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas en 1992. UN اعتمدت الجمعية العامة في عام 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    PROYECTO DE Declaración sobre los derechos de LOS PUEBLOS INDÍGENAS UN مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Noruega prestó apoyo activo a la aprobación de la Declaración sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. UN وقد ساندت النرويج بشكل فعال اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    La Asamblea General aprobó la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas por mayoría abrumadora. UN وأقرّت الجمعية العامة الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بأغلبية ساحقة.
    :: Establezcan un mecanismo de examen entre homólogos en la aplicación de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN :: استحداث آلية لاستعراض الأقران في تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية
    Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية
    Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    En conclusión, la delegación de Fiji apoya la aprobación de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده اعتماد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Asimismo se reiteró el llamamiento a elaborar una Declaración sobre los derechos de los afrodescendientes. UN وتكرر التأكيد أيضاً على الدعوة إلى إعلان بشأن حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    Animados por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales, étnicas, religiosas y lingüísticas, UN إذ يسترشدون بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية، ودينية ولغوية،
    Por último, el Gobierno de México opina que la adopción de una Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas será una de las contribuciones más significativas al Decenio. UN واختتم حديثه قائلا إن حكومة بلده تشعر أن اعتماد إعلان لحقوق السكان اﻷصليين سيسهم مساهمة هامة جدا في هذا العقد.
    Mi Gobierno acoge con profunda satisfacción la adopción de la Declaración sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. UN وترحب حكومتي ترحيباً حاراً باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    19. La Experta independiente se inspira en la Declaración sobre los derechos de las Minorías para ejecutar su mandato. UN 19- تسترشد الخبيرة المستقلة بإعلان حقوق الأقليات لتحديد نطاق ولايتها.
    Esperamos que mientras tanto también pueda adelantarse en la labor del Grupo de Trabajo en relación con el proyecto de Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ونأمل في غضون ذلك في إحراز تقدم أيضاً في عمل الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان المعني بحقوق السكان الأصليين.
    No obstante, las medidas relativas a la Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas se aplazaron hasta que concluyera el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN إلا أن الإجراءات المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية أرجئت إلى نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus