"declaración y plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلان وخطة العمل
        
    • إعلان وخطة عمل
        
    • الإعلان وبرنامج العمل
        
    • والإعلام وخطة العمل بشأن
        
    El Comité de Redacción elaboraría el proyecto de Declaración y Plan de Acción y presentaría un informe al pleno. UN أما لجنة الصياغة فتعنى بوضع مشروع الإعلان وخطة العمل وتقدم تقاريرها إلى اجتماع المؤتمر بكامل هيئته.
    - Declaración y Plan de Acción sobre la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes en África. UN :: الإعلان وخطة العمل المتعلقان بمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها في أفريقيا.
    Asimismo se ha sometido a consideración del Comité Nacional de Coordinación el proyecto de Declaración y Plan de Acción de la Conferencia, así como el Cuestionario con miras a examinar los progresos realizados en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y evaluar de nuevo los obstáculos que se oponen a la realización de nuevos progresos. UN كذلك فإن مشروع الإعلان وخطة العمل والاستبيان المتعلق باستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية قد عرضت على لجنة التنسيق الوطنية للنظر.
    Declaración y Plan de Acción sobre la lucha contra el racismo, UN إعلان وخطة عمل بشأن مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب
    Asimismo, suscribió los resultados de la Conferencia y se comprometió a cumplir las recomendaciones contenidas en la Declaración y Plan de Acción de Viena. UN كذلك أيد السلفادور تسجيل نتائج المؤتمر والتزم بتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وخطة عمل فيينا.
    I. PROYECTO DE Declaración y Plan de Acción 3 UN أولا - مشروع الإعلان وخطة العمل 1 -223 3
    45. El Presidente propuso que la Declaración y Plan de Acción se enviaran a los gobiernos de los países de la región y que éstos pudiesen introducir cambios de forma, si así lo desearan. UN 45- واقترح الرئيس إرسال الإعلان وخطة العمل إلى حكومات المنطقة لكي تدخل عليها تعديلات تحريرية إذا شاءت ذلك.
    52. El proyecto de Declaración y Plan de Acción fue después adoptado sin votación. UN 52- وعلى هذا الأساس اعتُمد مشروع الإعلان وخطة العمل بلا تصويت.
    Además, el Grupo de tareas puede ayudar a dar contenido al proyecto de Declaración y Plan de Acción de la Cumbre y crear alianzas entre todos los interesados para actuar. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن لفرقة العمل أن تساعد في تقديم محتوى لمشروع الإعلان وخطة العمل لمؤتمر القمة وبناء تحالفات للعمل بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Al término del Foro se redactaron tres planes subregionales de acción, basados en la Declaración y Plan de Acción sobre los Defensores de los Derechos Humanos aprobada en Johannesburgo. UN وفي نهاية المنتدى، تمت صياغة ثلاث خطط عمل دون إقليمية استناداً إلى الإعلان وخطة العمل بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، المعتمدَين في جوهانسبرغ.
    En esencia, tal es el objetivo de la Declaración y Plan de Acción de 2002 (resolución S-27/2, anexo). UN وبشكل جوهري، فإن ذلك أيضا هو هدف الإعلان وخطة العمل لعام 2002 (القرار دإ-27/2، المرفق).
    Como resultado general, la mayoría de las medidas identificadas por la comunidad científica internacional fueron incluidas en la Declaración y Plan de Acción resultantes de la Cumbre de Ginebra y reconfirmadas en Túnez en 2005. UN وقد أسفر ذلك بصورة عامة عن إدراج معظم بنود الأنشطة التي حددها المجتمع العلمي الدولي في الإعلان وخطة العمل الصادرين عن قمة جنيف، واللذين تم تأكيدهما في تونس في عام 2005.
    Colombia reitera su compromiso con la cooperación regional, reconoce iniciativas regionales como la labor de la Conferencia Espacial de las Américas y apoya los objetivos contenidos en la Declaración y Plan de Acción aprobados en la Quinta Conferencia. UN وتكر كولومبيا تأكيد التزامها بالتعاون الإقليمي؛ وتعرب عن تقديرها للجهود الإقليمية مثل مؤتمر الفضاء للأمريكيتين، وتؤيد الأهداف الواردة في الإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الخامس.
    Formulación de las propuestas recogidas en los párrafos 6 y 15 de la Declaración y Plan de Acción " Un mundo apropiado para los niños " en relación con el papel de la familia desde una perspectiva integrada de desarrollo del niño; UN :: إعداد المقترحات الواردة في الفقرتين 6 و 15 من الإعلان وخطة العمل المتعلقين بـ " عالم صالح للأطفال " ، التي تتناول مكانة الأسرة ودورها في تنفيذ نهج متكامل لنماء الطفل؛
    :: La Declaración y Plan de Acción de las Cumbres Mundiales de Autoridades Locales, que sientan el marco para que las autoridades locales lleven a la práctica sus iniciativas en materia de sociedad de la información en la escala local, en relación con los planes y prioridades nacionales e internacionales; UN :: الإعلان وخطة العمل الصادران عن مؤتمري القمة العالميين للسلطات المحلية، واللذان يقدمان الإطار للسلطات المحلية لكي تنفذ مبادراتها المتعلقة بمجتمع المعلومات على المستويات المحلية من حيث علاقتها بالخطط والأولويات القطرية والدولية؛
    La misma nos proporcionará la oportunidad de evaluar los resultados de la aplicación de la Declaración y Plan de Acción de Managua. UN وسيتيح لنا هذا المؤتمر الفرصة لتقييم نتائج تنفيذ إعلان وخطة عمل ماناغوا.
    El Presidente y el Gobierno de la Federación de Rusia asignan gran importancia en sus actividades a la mejora de la situación de la infancia y la aplicación de la Declaración y Plan de Acción aprobados en la Cumbre. UN ويعلﱢق رئيس الاتحاد الروسي وحكومته أهمية بالغة في أنشطتهما على تعزيز مركز الطفل وتنفيذ إعلان وخطة عمل القمة.
    Estima indispensable que los Estados Miembros continúen aplicando la Declaración y Plan de Acción de Nápoles de 1994. UN وترى مالطة أن من اللازم استمرار الدول اﻷعضاء في إنفاذ إعلان وخطة عمل نابولي لعام ١٩٩٤.
    En la Declaración y Plan de Acción de la Conferencia se hace hincapié en la importancia del desarrollo sostenible. UN ويشدد إعلان وخطة عمل المؤتمر على أهمية التنمية المستدامة.
    La labor del Foro de las organizaciones no gubernamentales culminó en la aprobación de una Declaración y Plan de Acción. UN وأدى عمل منتدى المنظمات غير الحكومية إلى اعتماد إعلان وخطة عمل.
    IV. APROBACIÓN DEL PROYECTO DE Declaración y Plan de Acción 48 - 52 44 UN رابعا - اعتماد مشروع الإعلان وبرنامج العمل 48 -52 50
    El Grupo de Río se ha comprometido a trabajar con las Naciones Unidas para elevar los estándares internacionales, promover el fortalecimiento y la consolidación de los instrumentos y mecanismos internacionales existentes, lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la infancia y dar cumplimiento a la Declaración y Plan de Acción " Un mundo apropiado para los niños " . UN وأضاف أن مجموعة ريو ملتزمة بالعمل مع الأمم المتحدة فيما يتعلق برفع المعايير الدولية وتعزيز ودمج الصكوك والآليات الدولية الراهنة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالطفل والإعلام وخطة العمل بشأن " عالم صالح للأطفال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus