declaraciones de clausura sobre el tema 3 del programa | UN | البيانات الختامية بشأن البند 3 من جدول الأعمال |
declaraciones de clausura sobre el tema 4 del programa | UN | البيانات الختامية بشأن البند 4 من جدول الأعمال |
Creo que la Secretaría ya ha abierto la lista de oradores para las delegaciones que deseen formular el lunes declaraciones de clausura para las actas. | UN | ومما يذكر أن اﻷمانة العامة فتحت باب التسجيل في قائمة المتكلمين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ختامية. |
Formulan declaraciones de clausura los representantes de los Países Bajos, el Camerún, Qatar, el Canadá, Sudáfrica y los Estados Unidos. | UN | أدلى ببيانات ختامية ممثلو كل من هولندا والكاميرون وقطر وكندا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة. |
Luego escucharemos las declaraciones de clausura de las delegaciones. | UN | وبعد ذلك، نستمع إلى بيانات ختامية من الوفود. |
14. declaraciones de clausura de la Directora Ejecutiva y del Presidente | UN | البيانان الختاميان للمديرة التنفيذية والرئيس |
declaraciones de clausura sobre el tema 5 del programa | UN | البيانات الختامية بشأن البند 5 من جدول الأعمال |
declaraciones de clausura sobre el tema 7 del programa | UN | البيانات الختامية بشأن البند 7 من جدول الأعمال |
declaraciones de clausura sobre el tema 5 del programa | UN | البيانات الختامية بشأن البند 5 من جدول الأعمال |
La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 23 del memorando, relativo a las declaraciones de clausura. Sección II.H | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 23 من المذكرة، التي تتناول البيانات الختامية. |
xii) declaraciones de clausura y otros asuntos; | UN | ' 12` البيانات الختامية وأية مسائل أخرى؛ |
Como he dicho, también hemos previsto una sesión plenaria para el lunes, que permitiría formular sólo una declaración de clausura del período de sesiones, dependiendo del deseo de las delegaciones, o en la que todas las delegaciones estarían en libertad, si lo consideran necesario, de formular declaraciones de clausura a título individual. | UN | وكما ذكرت، من المقرر عقد جلسة عامة يوم الاثنين لﻹدلاء ببيان ختامي واحد عن الدورة. ويمكن للوفود، إذا شاءت ورأت ضرورة لذلك، اﻹدلاء ببيانات ختامية. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que la Asamblea General y las Comisiones Principales prescindan de la práctica de hacer declaraciones de clausura, con excepción de las de los presidentes. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالكف عن الإدلاء ببيانات ختامية في الجمعية العامة ولجانها الرئيسية عدا البيانات التي يدلي بها رؤساء الهيئات. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que prescinda de la práctica de hacer declaraciones de clausura en la Asamblea General y las Comisiones Principales, con excepción de las de los Presidentes. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالكف عن الإدلاء ببيانات ختامية في الجمعية العامة ولجانها الرئيسية عدا البيانات التي يدلي بها رؤساء الهيئات. |
La Comisión escuchará ahora las declaraciones de clausura de las delegaciones. | UN | تستمع الهيئة الآن إلى بيانات ختامية من الوفود. |
Luego, escucharemos las declaraciones de clausura de las delegaciones. | UN | وبعد ذلك، نستمع إلى بيانات ختامية من الوفود. |
De conformidad con lo convenido en nuestro calendario de trabajo, examinaremos y aprobaremos en primer lugar el informe de la Comisión y luego escucharemos las declaraciones de clausura de las delegaciones. | UN | ووفقا للجدول الزمني لعملنا المتفق عليه، سننظر أولا في تقرير الهيئة واعتماده، وبعد ذلك، نستمع إلى بيانات ختامية من الوفود. |
declaraciones de clausura de la Directora Ejecutiva y del Presidente | UN | البيانان الختاميان للمديرة التنفيذية والرئيس |
declaraciones de clausura de la Directora Ejecutiva y del Presidente de la Junta Ejecutiva | UN | البيانان الختاميان للمديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي |
declaraciones de clausura de la Directora Ejecutiva y del Presidente de la Junta Ejecutiva | UN | البيانان الختاميان للمديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي |
14. declaraciones de clausura del Director Ejecutivo y de la Presidenta de la | UN | بيانان ختاميان للمدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي |
Las delegaciones ya han expresado su deseo de formular en esa oportunidad declaraciones de clausura. | UN | وقد أعربت الوفود فعلا عن رغبتها في تقديم ملاحظات ختامية عندئذ. |
192. En la 10ª sesión, celebrada el 21 de mayo de 2010, la Comisión escuchó declaraciones de clausura formuladas por un representante de la Secretaría en nombre del Director Ejecutivo de la UNODC y por el Presidente de la Comisión. | UN | 192- استمعت اللجنة في جلستها العاشرة المعقودة في 21 أيار/مايو 2010 إلى كلمتين ختاميتين أدلى بإحداهما ممثل للأمانة نيابة عن المدير التنفيذي للمكتب وأدلى بالأخرى رئيس اللجنة. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 32 del memorando sobre las declaraciones de clausura. | UN | وقرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 32 من المذكرة المتعلقة بالبيانات الختامية. |
14. declaraciones de clausura de la Directora Ejecutiva y del Presidente | UN | * في حالة اختتام النظر في بند من بنود جدول الأعمال قبل انتهاء الزمن المخصص له، يجري تناول البند التالي، ويُعدل الجدول الزمني تبعا لذلك. |
Posteriormente, el Secretario General y yo haremos declaraciones de clausura. | UN | وبعد ذلك سيلقي اﻷمين العام وأنا بيانين ختاميين. |
En sus declaraciones de clausura, los representantes expresaron su satisfacción por el carácter abierto y constructivo de las deliberaciones celebradas durante el período de sesiones y sus resultados. | UN | وفي بياناتهم الختامية أعرب الممثلون عن رضاهم عن الصراحة والطابع البناء للمداولات التي دارت أثناء الدورة وعن ما تمخضت عنه من نتائج. |
191. Formularon declaraciones de clausura el Director Ejecutivo de la ONUDD y el Presidente de la Comisión. | UN | 191- ألقى كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس اللجنة كلمة ختامية. |