"declaraciones formuladas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات أدلى بها
        
    • بيانات من
        
    • الذي أدلى به
        
    • البيانات التي أدلى بها
        
    • ببيانات أدلى بها
        
    • البيانات التي أدلت بها
        
    • اللذين أدلى بهما
        
    • البيانات الصادرة عن
        
    • التي ألقتها
        
    • بيانين أدلى بهما
        
    • بيانين من
        
    • أدلى ببيان كل من
        
    • أدلت بهما
        
    • البيان الذي أدلت به
        
    • الإعلان الصادر عن
        
    Seguidamente el Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Sudáfrica, Venezuela, Jamaica, Indonesia y la India. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا وفنزويلا وجامايكا وإندونيسيا والهند.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda, Uganda y Burundi. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا وأوغندا وبوروندي.
    Asimismo, el Comité Especial Plenario escuchará las declaraciones formuladas por observadores, representantes de programas y organismos especializados de las Naciones Unidas y otros participantes. UN وستستمع اللجنة المخصصة الجامعة أيضا إلى بيانات من المراقبين، وممثلي برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها.
    El Consejo de Seguridad escuchó las declaraciones formuladas por el Excmo. Sr. Presidente Domitien Ndayizeye y el Excmo. Sr. Alpha Omar Konaré. UN " واستمع المجلس إلى البيان الذي أدلى به كل من فخامة الرئيس دوميسيان ندايزيي وسعادة السيد ألفا عمر كوناري.
    Las pruebas recogidas se emplearon para impulsar el enjuiciamiento de los acusados y fundamentar las declaraciones formuladas por testigos. UN واستخدمت الأدلة التي تم جمعها لمقاضاة المتهمين وإقامة الأدلة التي تثبت البيانات التي أدلى بها الشهود.
    La Comisión concluye su debate general escuchando las declaraciones formuladas por los representantes de Mozambique, Guinea, Etiopía, España, Angola, el Pakistán, China, Ghana, el Congo, Bahrein, Lesotho, Haití, Malawi y el Senegal. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو موزامبيق وغينيا وإثيوبيا واسبانيا وأنغولا وباكستان والصين وغانا والكونغو والبحرين وليسوتو وهايتي وملاوي والسنغال.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda, Bosnia y Herzegovina, Croacia, y Serbia y Montenegro. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا والبوسنه والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Croacia, Tailandia, Bosnia y Herzegovina, Belarús, Liberia y el Senegal. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كرواتيا، و تايلند، والبوسنة والهرسك، وبيلاروس، وليبريا، والسنغال.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por Croacia, Serbia, y Bosnia y Herzegovina. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كرواتيا وصربيا والبوسنة والهرسك.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha las declaraciones formuladas por los Ministros de Relaciones Exteriores de Zimbabwe, Angola, Mozambique y Botswana. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها وزراء خارجية زمبابوي، وأنغولا، وموزامبيق وبوتسوانا.
    Tras las declaraciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, Cuba y México, la Comisión decide celebrar consultas oficiosas sobre esta cuestión. UN وعقب بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة، وكوبا، والمكسيك، قررت اللجنة عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Entre ellas figuran declaraciones formuladas por autoridades congoleñas de muy alto nivel, incluido el propio Presidente Kabila. UN وشملت تلك البرامج بيانات أدلى بها كبار المسؤولين الكونغوليين، بمن فيهم الرئيس كابيلا نفسه.
    El Servicio Social Internacional contribuye todos los años a las declaraciones formuladas por el Consejo Internacional de Entidades Benéficas y el Comité Ejecutivo del ACNUR; UN وتساهم المنظمة كل عام بتقديم بيانات من المجلس الدولي للوكالات الخيرية إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية؛
    El Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes del Pakistán, Jordania, la India, la República de Corea, el Japón, Australia, Fiji y Sudáfrica. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي باكستان والأردن والهند وجمهورية كوريا واليابان واستراليا وفيجي وجنوب أفريقيا.
    Apoyo las declaraciones formuladas por Marruecos en nombre del Grupo de los 21. UN وأؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة ال21.
    Al hacerlo, mi delegación suscribe plenamente las declaraciones formuladas por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China y por el representante de México en nombre del Grupo de Río. UN وفي القيام بذلك، فإن وفدي يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو.
    declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno UN البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات
    La Comisión prosigue el debate general escuchando las declaraciones formuladas por los representantes de Cuba, la Federación de Rusia, Ucrania, la India, Malasia, Egipto, Rumania y el Pakistán. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا والاتحاد الروسي وأوكرانيا والهند وماليزيا ومصر ورومانيا وباكستان.
    El Secretario General de la Conferencia Hábitat II responde a las declaraciones formuladas por los representantes. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود.
    Nos asociamos a las declaraciones formuladas por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados y el Presidente de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ونؤيد البيانين اللذين أدلى بهما رئيسا حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Cronología de las declaraciones formuladas por el Comité Especial contra el Apartheid UN البيانات الصادرة عن اللجنة الخاصة حسب ترتيبها الزمني
    Mi delegación también desea suscribir las declaraciones formuladas por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China, por el representante de Namibia en nombre de la Unión Africana y por el representante de Lesotho en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN كما يود وفد بلدي أن يؤيد الكلمات التي ألقتها كل من جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين وناميبيا باسم الاتحاد الأفريقي، وليسوتو باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    El Consejo siguió examinando el tema y oyó declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait y el Iraq. UN ٧٧ - وواصل المجلس نظره في البند بالاستماع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الكويت والعراق.
    En su 56ª sesión, el Consejo de Administración escuchó declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait y el Iraq. UN وفي الجلسة ٥٦، استمع مجلس اﻹدارة الى بيانين من ممثلي الكويت والعراق.
    Tras declaraciones formuladas por los representantes de Polonia y Barbados, el Presidente formula una declaración. UN أدلى ببيان كل من ممثل بولندا وممثل بربادوس، ثم أدلى الرئيس ببيان.
    El Ecuador hace suyas las declaraciones formuladas por el Grupo de los 77 y el Grupo de Río sobre esa cuestión. UN وأعربت عن تأييد وفدها للبيانين اللذين أدلت بهما مجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة ريو بشأن تلك المسألة.
    Expresamos nuestra adhesión a las declaraciones formuladas por Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China, y Argentina, en nombre del Grupo de Río. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به جامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلت به الأرجنتين نيابة عن مجموعة ريو.
    El Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) dice que su delegación hace suyas las declaraciones formuladas por Marruecos, en nombre del Grupo de los 77 y China, y por Botswana, en nombre del Grupo de Estados de África. UN 23 - السيد ماهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن وفده يؤيد الإعلان الصادر عن كل من المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وعن بوتسوانا بالنيابة عن مجموعة دول أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus