"declaraciones y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ببيانات و
        
    • الإعلانات و
        
    • بيانات وما
        
    • بيانات وأُبدي
        
    • للإدلاء ببيانات أو
        
    • البيانات والقيام
        
    • وإعلانات
        
    • والإعلانات و
        
    • وإعلاناتها
        
    • بيانات والقيام
        
    • بيانيهما
        
    • وأعمال من
        
    • وبياناتها
        
    • الأقوال والإدلاء
        
    • الإعلانات أو
        
    39. En relación con el párrafo 138, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción Noruega, Nigeria y la República Islámica del Irán. UN 39- وبخصوص الفقرة 138، أدلت النرويج، ونيجيريا، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    40. Respecto del párrafo 139, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Árabe Siria, Nigeria, Noruega y el Brasil. UN 40- وبخصوص الفقرة 139، أدلت الجمهورية العربية السورية، ونيجيريا، والنرويج، والبرازيل ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    CRPD CPED Reservas, declaraciones y/o entendimientos UN التحفُّظات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    Piensen en ellos no en el lenguaje burocrático de " decisiones " , " declaraciones " y " prioridades " en un sentido en que normalmente se piensa de las cosas. UN لا تفكروا فيهم بلغة " القرارات " و " الإعلانات " و " الأولويات " البيروقراطية، كما لو كنتم تفكرون في أشياء مجردة.
    Habida cuenta de las declaraciones y medidas del Organismo relativas al incumplimiento por parte del Iraq de sus obligaciones en materia de no proliferación, UN واذ تلاحظ ما أصدرته الوكالة من بيانات وما اتخذته من اجراءات بشأن عدم وفاء العراق بالتزاماته المتعلقة بعدم الانتشار،
    Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen del tema por la Comisión figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/55/SR.17, 18, 21 a 23, 44, 45, 54 y 57). UN ويرد ما أُدلي به من بيانات وأُبدي من ملاحظات خلال نظر اللجنة في هذا البند، في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/55/SR.17 و 18 و 21-23 و 44 و 45 و 54 و 57).
    Formularon declaraciones y/o propuestas de redacción sobre el párrafo 106 Francia, Argelia, Cuba, Bélgica, Nigeria, Italia, Sudáfrica y Angola. UN وأدلت فرنسا، والجزائر، وكوبا، وبلجيكا، ونيجيريا، وإيطاليا، وجنوب أفريقيا، وأنغولا ببيانات و/أو مقترحات صياغة بشأن الفقرة 106.
    86. En relación con los párrafos 31 y 32, considerados en conjunto, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Árabe Siria, Cuba, la República Islámica del Irán y Jordania. UN 86- وبخصوص الفقرتين 31 و32 اللتين نُظر فيهما معاً، أدلت الجمهورية العربية السورية، وكوبا، وجمهورية إيران الإسلامية، والأردن ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    87. Respecto de los párrafos 33 y 34, considerados en conjunto, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Árabe Siria y el observador de Palestina. UN 87- وبخصوص الفقرتين 33 و34 اللتين نُظر فيهما معاً، أدلت الجمهورية العربية السورية، والمراقب عن فلسطين ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    13. Con respecto al párrafo 103, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), Sudáfrica (en nombre del Grupo Africano) y la República Islámica del Irán. UN 13- بخصوص الفقرة 103، أدلت الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وجنوب أفريقيا (باسم المجموعة الأفريقية)، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    18. En referencia al párrafo 107, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), Filipinas, Sudáfrica y la República Islámica del Irán. UN 18- وبخصوص الفقرة 107، أدلت الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، والفلبين، وجنوب أفريقيا، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    ICCPR-OP 2 Reservas, declaraciones y/o entendimientos UN التحفظات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    ICCPR-OP 2 Reservas, declaraciones y/o entendimientos UN التحفظات أو الإعلانات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    Reservas, declaraciones y/o entendimientos UN التحفظات أو الإعلانات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    ICRMW CPED Reservas, declaraciones y/o entendimientos UN التحفظات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    22. La Sra. Hazelle secunda las declaraciones y preguntas formuladas por la Sra. Corti y la Sra. Feng Cui. UN 22 - السيد هيزل: أيدت ما أدلت به السيدة كورتي والسيدة فنغ كوي من بيانات وما طرحتاه من أسئلة.
    Tras escuchar cuidadosamente todas las declaraciones y los interesantes y útiles debates abiertos mantenidos entre los diferentes expertos presentes, tengo la impresión de que la Conferencia de Desarme debería aprovechar al máximo el favorable impulso creado. UN وبعد إصغاء السمع إلى كل ما ألقي من بيانات وما جرى من مناقشات تحاورية مفيدة ومثيرة للاهتمام بين مختلف الخبراء الحاضرين، أرتئي على المؤتمر أن يستغل ما نتج عن ذلك من زخم أفضلَ استغلال.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión se consignan en el acta resumida correspondiente (A/C.5/61/SR.58). UN ويرد ما أُدلـي بــه من بيانات وأُبدي من ملاحظات خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/61/SR.58).
    En algunos casos, también pueden proporcionarse instalaciones para entrevistas o declaraciones y transmisiones vía satélite, que el solicitante deberá abonar a un proveedor externo. UN ويمكن إعداد مرافق الإذاعة لدى توفرها لإجراء مقابلات أو للإدلاء ببيانات أو للبث عبر السواتل، مقابل رسوم يدفعها الطالب إلى مقدم خارجي.
    Recalcando la necesidad de que todas las comunidades del Iraq participen en el proceso político y en un diálogo político inclusivo, se abstengan de realizar declaraciones y acciones que puedan agravar la tensión, lleguen a una solución integral para la distribución de los recursos, alcancen una solución justa y equitativa de la controversia relativa a las fronteras internas de la nación y procuren lograr la unidad nacional, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي لا يستبعد أي طرف، وأن تمتنع عن إصدار البيانات والقيام بالأعمال التي قد تزيد من حدة التوترات، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد وإلى حل عادل ونزيه بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، وأن تعمل من أجل الوحدة الوطنية،
    La pobreza no se puede erradicar únicamente con declaraciones y programas contra la pobreza. UN ولا يمكن القضاء على الفقر ببرامج وإعلانات مناهضة الفقر وحدها.
    Reservas, declaraciones y/o entendimientos UN التحفظات، والإعلانات و/أو التفاهمات
    Sin embargo, la comunidad internacional sigue haciendo oídos sordos y se niega a manifestarse claramente en contra de las políticas, las declaraciones y los actos de ese país. UN ومع ذلك، لا يزال المجتمع الدولي يعيرها آذانا صماء ويرفض اﻹعراب علنا عن معارضته لسياسات إيران وإعلاناتها وأفعالها.
    Quisiera también dar la bienvenida entre nosotros al nuevo Embajador de Etiopía y agradecer al Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil y al Ministro de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido sus importantes declaraciones y su interés por la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أرحب أيضاً بسفير اثيوبيا الجديد بيننا وأن أشكر وزير العلاقات الخارجية للبرازيل ووزير الدولة للشؤون الخارجية والكومنولث للمملكة المتحدة على بيانيهما الهامين وعلى اهتمامهما بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Concluyó instando a ambas partes a adoptar inmediatamente medidas para mejorar la situación y abstenerse de las declaraciones y acciones que atizaban las tensiones. UN واختتم كلمته بِحث الجانبين على اتخاذ خطوات فورية للتخفيف من حدة الحالة، والامتناع عن اللجوء إلى عبارات وأعمال من شأنها تأجيج التوترات.
    Se hizo un llamamiento a los Estados que no lo hubiesen hecho para que revisaran sus declaraciones y manifestaciones a la luz de lo dispuesto en los artículos 309 y 319. UN ونوشدت الدول التي لم تلتزم بذلك أن تستعرض إعلاناتها وبياناتها في ضوء أحكام المادتين ٣٠٩ و ٣١٩.
    c) No haya retrasos de las actuaciones por razones fuera del control del Mecanismo, incluidas enfermedad del acusado, revelación imprevista de material, solicitud de sustitución del abogado defensor, y falta de disponibilidad de testigos para certificar declaraciones y prestar testimonio. UN (ج) ألا تتأخر الإجراءاتُ لأسباب لا تتحكم فيها الآلية، بما في ذلك مرض المتهم والكشف غير المتوقع عن مواد، وطلبات استبدال محامي الدفاع وعدم توافر الشهود لتأكيد صحة الأقوال والإدلاء بالشهادة.
    declaraciones y demás notificaciones presentadas en cumplimiento del artículo I, párrafo 3 y del artículo X, párrafo 1 UN الإعلانات أو الإخطارات المودعة طبقاً للفقرة 3 من المادة الأولى والفقرة 1 من المادة العاشرة من الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus