"defender la causa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبقضية
        
    • دعمها لقضية
        
    • الدفاع عن قضية
        
    • بالقيام بأعمال الدعوة
        
    • الدفاع عن قضايا
        
    • لمناصرة قضية
        
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán, y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامة أراضيه، وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán, y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán, y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    9. Subraya la necesidad de que se cumpla lo dispuesto en materia de asistencia económica al pueblo palestino en las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales y organismos especializados pertinentes, y pide a los Estados miembros que mancomunen sus esfuerzos para defender la causa palestina en los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 9 - يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المساعدة الاقتصادية المقدمة للشعب الفلسطيني، وكذلك قرارات المنظمات الدولية الأخرى والوكالات المتخصصة ذات الصلة، كما يدعو إلى تضافر جهود الدول الأعضاء في دعمها لقضية فلسطين أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Su objetivo es, pues, el de defender la causa de las mujeres en todo el mundo. UN وعلى هذا فإن هدف الصندوق يتمثل في الدفاع عن قضية المرأة عبر العالم.
    Agradeciendo también su empeño inquebrantable por defender la causa de las muchas mujeres de todo el mundo que no tienen voz y por hacer que se las oiga, por ejemplo promoviendo y mejorando su salud reproductiva y su bienestar, UN وإذ يعترف أيضا بالتزامها الذي لا يلين بالقيام بأعمال الدعوة لصالح الكثيرات من النساء في أنحاء العالم ممن لا صوت لهن والتعبير عن مطالبهن، وذلك من خلال جملة سبل منها النهوض بصحتهن الإنجابية ورفاههن وتحسينهما،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán y de defender la causa de la paz en toda la región, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام في كامل المنطقة،
    9. Subraya la necesidad de que se cumpla lo dispuesto en materia de asistencia económica al pueblo palestino en las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales y organismos especializados pertinentes, y pide a los Estados miembros que mancomunen sus esfuerzos para defender la causa palestina en los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 9 - يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المساعدة الاقتصادية المقدمة للشعب الفلسطيني، وكذلك قرارات المنظمات الدولية الأخرى والوكالات المتخصصة ذات الصلة، كما يدعو إلى تضافر جهود الدول الأعضاء في دعمها لقضية فلسطين أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Subraya la necesidad de que se cumplan las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a la asistencia al pueblo palestino y las resoluciones de otras organizaciones y organismos especializados pertinentes y pide a los Estados miembros que mancomunen sus esfuerzos para defender la causa palestina durante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 9 - يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المساعدة الاقتصادية المقدمة للشعب الفلسطيني، وكذلك قرارات المنظمات الدولية الأخرى والوكالات المتخصصة ذات الصلة، كما يدعو إلى تضافر جهود الدول الأعضاء في دعمها لقضية فلسطين أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    7. Subraya la necesidad de que se cumplan las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a la asistencia económica concedida al pueblo palestino así como las resoluciones de otras organizaciones y organismos especializados pertinentes, y pide también a los Estados Miembros que mancomunen sus esfuerzos para defender la causa palestina durante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 7 - يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المساعدة الاقتصادية المقدمة للشعب الفلسطيني، وكذلك قرارات المنظمات الدولية الأخرى والوكالات المتخصصة ذات الصلة، كما يدعو إلى تضافر جهود الدول الأعضاء في دعمها لقضية فلسطين أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El Gobierno y el pueblo de China tienen la intención de continuar contribuyendo a defender la causa de los discapacitados en el mundo. UN وقالت إن حكومة الصين وشعبها عازمان تماما على مواصلة اﻹسهام في الدفاع عن قضية المعوقين في العالم.
    Agradeciendo también su empeño inquebrantable por defender la causa de las muchas mujeres de todo el mundo que no tienen voz y por hacer que se las oiga, por ejemplo promoviendo y mejorando su salud reproductiva y su bienestar, UN وإذ يعترف أيضا بالتزامها الذي لا يلين بالقيام بأعمال الدعوة لصالح الكثيرات من النساء في أنحاء العالم ممن لا صوت لهن والتعبير عن مطالبهن، وذلك من خلال جملة سبل منها النهوض بصحتهن الإنجابية ورفاههن وتحسينهما،
    Cabe encomiar sus esfuerzos por defender la causa de la víctima ayudando a personalizar y dar a conocer la tragedia humana que significa el terrorismo. UN وتستحق هذه المنظمات الثناء على الجهود التي تبذلها في الدفاع عن قضايا الضحايا من خلال المساعدة على إضفاء الطابع الشخصي على المآسي الإنسانية التي يتسبب فيها الإرهاب وعلى التعريف بتلك المآسي.
    2. El Presidente recuerda que la Comisión sigue siendo el único órgano intergubernamental de las Naciones Unidas encargado de defender la causa de la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos. UN 2 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة ظلت الجهاز الحكومي الدولي الوحيد التابع للأمم المتحدة المكرس لمناصرة قضية بناء السلام بعد انتهاء النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus