La degradación de las tierras y la pobreza son también cuestiones fundamentales. | UN | وتردي الأراضي والفقر هما أيضاً من المسائل الرئيسية. |
Por consiguiente, es necesario un glosario de términos y conceptos fundamentales de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | وعليه، فإن من الضروري إعداد مسرد بالمصطلحات والمفاهيم الأساسية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
ii) Para seleccionar entre los sistemas nacionales vigentes de indicadores los indicadores pertinentes respecto a la sequía, la degradación de las tierras y la desertificación. | UN | `2` أن تختار، بالرجوع إلى هذه النظم، تلك المؤشرات التي يمكن استخدامها لمراقبة الجفاف وتردي الأراضي والتصحر. |
Los informes abarcarían únicamente unidades administrativas nacionales afectadas por la sequía, la degradación de las tierras y la desertificación. | UN | ولن تشمل التقارير سوى الوحدات الإدارية دون الوطنية المتأثرة بالجفاف وتردي الأراضي والتصحر. |
Decisiones adoptadas en órganos rectores para aumentar las corrientes financieras y las inversiones en la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Una mayor comprensión y utilización de las fuentes y los mecanismos de financiación innovadores para combatir la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía. | UN | زيادة الفهم واستخدام مصـادر ماليـة وآليات تمويل مبتكرة لمكافحة التصحر وتردي الأراضي |
CONTRA LA DESERTIFICACIÓN EN LA LABOR DESTINADA A COMBATIR LA DESERTIFICACIÓN, LA degradación de las tierras y la SEQUÍA | UN | التصحر في التصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف |
Los participantes señalaron que tanto los países desarrollados como los países en desarrollo se veían afectados por la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | وأشاروا إلى أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد تأثرت على السواء بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Número de veces en que se difunde material informativo sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y las sinergias conexas | UN | عدد المرات التي تعمم فيها المواد الإعلامية الخاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وأوجه التآزر ذات الصلة |
Se trata de programas de acción nacionales específicos para la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, elaborados para aplicar la Convención. | UN | وتخص برامج العمل الوطنية تحديداً التصحر وتردي الأراضي والجفاف كالتزام بالاتفاقية. |
Procesos de la Convención Sobre el terreno: programas y proyectos relacionados con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | على المستوى الميداني: برامج ومشاريع تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Se trata de programas de acción nacionales específicos para la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, elaborados para aplicar la Convención. | UN | وتخص برامج العمل الوطنية تحديداً التصحر وتردي الأراضي والجفاف التزاما بالاتفاقية. |
Criterio de clasificación diseñado por el MM, que comprende las actividades que se suelen poner en práctica para luchar contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | نهج تصنيفي أعدته الآلية العالمية، يحدد الأنشطة الموضوعة خصيصا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Mesa redonda 3: Aprovechamiento de la ciencia en la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía: medidas para avanzar | UN | المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن |
Medidas de política propuestas para facilitar la integración de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en las negociaciones sobre el cambio climático | UN | الإجراءات المقترحة في إطار السياسات لتيسير إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ |
Esto ayudaría a mantener la financiación adecuada sobre investigación de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, y a coordinar e intercambiar mejor la información y los datos pertinentes. | UN | فمن شأن هذا أن يساعد على الحفاظ على قدر كاف من التمويل للبحوث في مجالات التصحر وتردي الأراضي والجفاف، والارتقاء بالتنسيق وتبادل المعلومات والبيانات ذات الصلة. |
iv) Apoyo científico y tecnológico estructurado en el plano nacional y centrado en el logro de soluciones para el aprovechamiento sostenible de las tierras y la lucha contra la sequía, la degradación de las tierras y la desertificación; | UN | `4` دعم علمي وتكنولوجي يكون مهيكلاً على الصعيد الوطني ويسمح بإيجاد الحلول من أجل الإدارة المستدامة للأراضي، ومكافحة الجفاف وتردي الأراضي والتصحر؛ |
i) Para revisar sus propios sistemas nacionales vigentes de indicadores a fin de determinar qué indicadores pueden ser pertinentes respecto a la sequía, la degradación de las tierras y la desertificación; | UN | `1` أن تستعرض نظمها الوطنية القائمة المتعلقة بالمؤشرات بغية تحديد المؤشرات التي يمكن استخدامها في مجال مراقبة الجفاف وتردي الأراضي والتصحر؛ |
Otro menciona su intención de promover su tecnología y sus conocimientos técnicos y especializados para luchar contra la sequía, la degradación de las tierras y la desertificación mediante los mecanismos de la Convención. | UN | وأعرب بلد آخر عن نيته تعزيز التكنولوجيا والمعارف والدراية التي بحوزته لمكافحة ظواهر الجفاف وتردي الأراضي والتصحر عن طريق آليات الاتفاقية. |
Número de países desarrollados con que colabora el MM para aumentar su apoyo programático y financiero a la ordenación sostenible de las tierras y a la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. | UN | عدد البلدان المتقدمة التي تشارك معها الآلية العالمية من أجل زيادة دعمها المالي والبرنامجي للإدارة المستدامة للأراضي ولمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |