- somos mama y papa. - Deja de decir eso. no puede ser. | Open Subtitles | حبيبتى أننا اباك وامك توقف عن قول ذلك , لا يمكن |
- Era una gran lámpara bong. - Deja de decir "lámpara bong". | Open Subtitles | لقد كان أروع مصباح شيشة توقف عن قول مصباح شيشة |
Deja de decir hermana, hermanastra, lo que sea hermana, ¿Bien? | Open Subtitles | توقف عن قول شقيقتي, أختي من أبي أي شيئ من الأخت , حسنا ؟ |
Deja de decir eso. No eres vieja. Eres una vibrante y fascinante mujer. | Open Subtitles | توقفي عن قول هذا، إنكِ امرأة رائعة نابضة بالحياة |
- Bueno, creo que se ha desgarrado un ligamento. - Deja de decir eso. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنها مزقت رباطاً توقفي عن قول ذلك |
Deja de decir que no pertenecemos a esa nave. | Open Subtitles | توقف عن قول أنا لا ننتميّ لِهذه السفينة. |
Deja de decir tonterías y vámonos. | Open Subtitles | توقف عن قول مثل هذا الهرااء ولنذهب بسرعه |
- una "frat-astrofe" total. - Deja de decir "frat." | Open Subtitles | عندما حصلت على إحتفاليه موسيقية كامله توقف عن قول إحتقال |
Deja de decir "bebé adentro". como si hubiera un niño escondido en un armario con un cuchillo o algo así. | Open Subtitles | توقف عن قول طفل هناك تشعرني بوجود طفل في الخزانه يحمل سكيناً |
Deja de decir mierda como ésa. No es profesional. | Open Subtitles | ، توقف عن قول أمور كهذه إنه تصرف غير احترافي |
- Que no tendremos hijos. - Deja de decir eso, Peter. | Open Subtitles | أننا لن ننجب أطفال توقف عن قول ذلك يا بيتر |
Amigo, Deja de decir cosas al azar para probar que me conoces. | Open Subtitles | ، توقف عن قول حقائق عشوائية . لتحاول ان تثبت لي ، أنك تعرفني |
Deja de decir "espaldas mojadas". | Open Subtitles | فقط توقف ، ارجوك ، توقف عن قول كلمة اللعناء |
Deja de decir eso. Sí me agrado. | Open Subtitles | توقف عن قول هذا ، أنا أحب نفسي |
- Deja de decir: "Poquito Cabeza". | Open Subtitles | توقف عن قول سيد الزمان لا أستطيع |
Vale, pero Deja de decir mi nombre. Soy Zoe. Llámame Zoe. | Open Subtitles | حسناً, لكن توقفي عن قول اسمي أنا زوي, ناديني زوي |
No lo sabes, así que Deja de decir que sí lo sabes. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين |
Deja de decir: "Nunca tendré éxito... porque soy muy joven o muy viejo o gordo o delgado". | Open Subtitles | توقفي عن قول أنني لن أتمكن من تحقيق شيء مهم لأنني صغيرة أو متقدمة في السن |
No, Deja de decir eso. No tengo el hombro de 40 años de edad. | Open Subtitles | كلا توقفي عن قول ذلك ليس لدي كتف إمراة كهلة |
Deja de decir Bigfoot como si fuera real. | Open Subtitles | توقّف عن قول ذو القدم الكبيرة وكأنّه شيء حقيقي |
Deja de decir tonterías y reemplaza la maldita avena. | Open Subtitles | كف عن قول التفاهات واستبدل الشوفان اللعين |
Deja de decir tonterías. ¡Pedalea bien! | Open Subtitles | توقف عن التحدث فى هذه الاشياء التافه وجذف بشكل صحيح |
Deja de decir cosas ignorantes... y quítate de mi camino. | Open Subtitles | توقف عن التفوه باشياء تجهلها و ابتعد عن الطريق |
- Deja de decir eso. | Open Subtitles | توقفِ عن قول ذلك |
No Deja de decir que está haciendo llamadas, que le avisa a su familia pero me parece que no puede estar aquí. | Open Subtitles | يستمر بقول أنه يقوم بالاتصالات، لتحديث المعلومات لعائلته، ولكن... أظنه لا يستطيع البقاء هنا فقط. |
Deja de decir mi nombre como si tuvieras que seguir diciendo quién soy | Open Subtitles | توقف عن ذكر اسمي الكامل وكأن عليك مواصلة تذكيرهم من أكون. |
- No, Deja de decir... - Sabes, siempre caes en ésa. | Open Subtitles | . توقف عن قولها - . لكنك تقع في الفخ في كل مرة - |
Ya Deja de decir "boda gay". | Open Subtitles | هلا توقفت عن قول أنه زفاف شاذين |
- Deja de decir esas cosas. | Open Subtitles | يجب عليكِ التوقف عن قول هذة الأشياء |
Deja de decir tonterías y déjame volver a comprobar mi inventario. | Open Subtitles | بيت القصيد هو: كف عن ترديد ترهاتك هذه ودعني أستكمل التحقق من معداتي |
¡No va a estar bien! ¡Deja de decir eso! | Open Subtitles | لن يتحسّن الأمر كفّ عن قول ذلك |