"dejarás de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستتوقف عن
        
    • توقفت عن
        
    • تتوقف عن
        
    • ستتوقفين عن
        
    • ستكف عن
        
    • ستتوقّفين عن
        
    • سَتَتوقّفُ عن
        
    dejarás de verte con Wilde, o te dejaré sin un penique. Open Subtitles ستتوقف عن رؤية اوسكار او انك لن ترى مني درهم بعد الان
    ¿cuándo dejarás de decir estupideces y les dices a todos que te echaron? Open Subtitles متى ستتوقف عن التهريج وتخبر الجميع بأنه تم الاستغناء عنك
    ¡Y dejarás de cantar en ese club loco! Open Subtitles وأنت ستتوقف عن الغناء في ذاك النادي المجنون
    ¡Se acabó! ¿Dejarás de correr? No te dispararé, lo juro. Open Subtitles إذا توقفت عن الجري لن أطلق النار عليك, أقسم
    Bien, si realmente quieres ayudar, títere de Stephen Hawking, dejarás de meterte en situaciones en las que no conoces nada. Open Subtitles حسناً إذا كنت حقاً تريد المساعده دمية ستيفن هوكينغ عليك أن تتوقف عن إدخال نفسك في مواقف
    ¿Entonces Seema, dejarás de ser modelo después de haberte casarte? Open Subtitles سيما، هل ستتوقفين عن عروض الأزياء بعد الزواج؟
    En cuanto lo averigües, dejarás de dar vueltas como loco. Open Subtitles و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة
    Yo te escucharé y tú dejarás de ligar conmigo. Open Subtitles سوف أستمع لك،و أنت ستتوقف عن الإطراء علي
    ¿Juras en nombre de Dios que dejarás de pecar? Open Subtitles أتعد باسم السيد المسيح أنك ستتوقف عن طرق ذنوبك؟
    ¿Alguna vez dejarás de trabajar y volverás a nosotros, papito? Open Subtitles هل ستتوقف عن العمل في يوم من الأيام لتعود للمنزل ,أبي؟
    Que si ese libro no funciona, dejarás de comerte el coco... y volverás a hacer lo que mejor sabes hacer. Open Subtitles إن لم ينجح هذا الكتاب ستتوقف عن ا و تعود للقيام بما تجيده
    Entonces si lo intento, ¿dejarás de acosarme? Open Subtitles اذن اذا قمت بتجربتها , هل ستتوقف عن ملاحقتي ؟
    Bueno, Mike llegará a casa mañana, así que supongo que dejarás de deprimirte como Eeyore sin su Pooh. Open Subtitles حسنا مايك سيعود غدا لذا اتوقع انك ستتوقف عن الاكتئاب مثل ايور بدن بو
    Bueno, tal vez ahora dejarás de sacar electricidad con un sifón con un gancho para carne. Open Subtitles حسنا.ربما الأن ستتوقف عن شفط الكهرباء من الشبكة بخطاف اللحم
    Digamos que lo estaba. ¿Dejarás de hablar de ello? Open Subtitles لنقل إنه كان كذلك هلا توقفت عن التحدث بالأمر؟
    De acuerdo, ¿dejarás de corregirme y pensarás en lo que significa? Open Subtitles حسنا، هلا توقفت عن تصحيحى و فكرت بشأن معنى هذا ؟
    ¿Dejarás de estar cambiando canales y escogerás uno? Open Subtitles هلا توقفت عن تغيير المحطات و قمت بإختيار شيء ؟
    - Muy bien, dejaré de intentar protegerte y tú dejarás de intentar desafiar mi autoridad. Open Subtitles كل الحق، وسوف تتوقف عن محاولة حمايتك وأنت تتوقف عن محاولة تقويض لي.
    No dejarás de correr hasta que enfrentes a los osos. Open Subtitles وأنت لن تتوقف عن الهروب الى أن تتواجه مع دببك الثلاث
    Antes de que causes daños más serios a tu persona o a la herencia de tus nietos, dejarás de vivir sola. Open Subtitles لنفسك أو ميراث أحفادك ستتوقفين عن العيش وحدك
    No tengo idea cuando dejarás de intentar aprender inglés. Open Subtitles لاأعلم متى ستتوقفين عن التحدث بالإنجليزية
    ¿Cuándo dejarás de despertar por las mañanas? Open Subtitles متى ستكف عن الاستيقاظ في الصباح؟
    ¿Cuándo dejarás de criticar tu tierra natal, hija? Open Subtitles متى ستتوقّفين عن إنتقاد وطننا ،؟
    ¿Cuándo dejarás de arruinar el medio ambiente con esa atrocidad? Open Subtitles عندما سَتَتوقّفُ عن التَدْمير البيئة بهذا العمل الوحشي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus