"dejes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتوقف عن
        
    • التوقف عن
        
    • تكف عن
        
    • تتوقفين عن
        
    • تكفي عن
        
    • توقفت عن
        
    • تتوقفى عن
        
    • تتوقّف عن
        
    • تَتوقّفُ عن
        
    • تتوقّفي عن
        
    • للتوقف عن
        
    • تكفّ عن
        
    • تكفّي عن
        
    • توقفك عن
        
    • ستتوقف عن
        
    Ha dicho que dejes de usar el champú que te dio para el pelo. Open Subtitles يقول إنه يجب عليك أن تتوقف عن استعمال الشامبو الذي أعطاك إياه
    Te ruego que dejes de decirle eso a la gente. Nadie te cree. Open Subtitles أتوسل إليك كي تتوقف عن إخبار الناس بذلك فلا أحد يصدّقك
    Quizás será mejor que dejes de hablar, tu voz daña mis oídos. Open Subtitles لربما من الأفضل أن تتوقف عن الكلام صوتك يؤذي أذني
    Así que... a menos que quieras enfrascarte en una especie de juego del siglo 16... y luchar por tu doncella, te sugiero que dejes de pelear. Open Subtitles إلا إذا كُنت تريد أن ترتبط في قرن السادس عشر لعب الأدوار و نافس لأمرأتك العازبة , أقترح عليك التوقف عن الكآبة
    ¿Cuántas veces tengo que decirte que dejes de darnos dinero? Open Subtitles وكم من مرة علي أن اطلب منك أن تكف عن منحنا المال؟
    Lo que escuchas es tu consciencia diciendote que dejes de comer carne. Open Subtitles الذي سمعته كان ضميرك يخبرك أن تتوقف عن أكل اللحوم
    Si quieres trabajar con nosotros ... es mejor que dejes de ser tan sensible. Open Subtitles إن كُنت تريد العمل معنا من الأفضل أن تتوقف عن كونِك حساس
    Dijo que dejes de intentarlo. No va a llevar a ningún lado bueno. Open Subtitles ألمح إلى أن تتوقف عن المحاولة فلن يقودك هذا لمكان طيب
    Lo que quiero es que dejes de tratarme como un pequeño tonto. Open Subtitles ما أريده هو أن تتوقف عن معاملتي كطفلٍ خائفٍ صغير
    Así que será mejor que dejes de difundir mentiras sobre mi marido. Open Subtitles لذا أنت من الأفضل تتوقف عن نشر الأكاذيب حول زوجي
    Como tu abogado, sugiero que dejes de masturbarte en clínicas de fertilidad. Open Subtitles كمحاميك , اقترح ان تتوقف عن الاستمناء في عيادات الخصوبة
    No lo haré. Me quedaré aquí, hasta que dejes de gritar y escuches. Open Subtitles أمرك مرفوض , سوف أقف هنا حتى تتوقف عن الصراخ وتستمع
    Me refiero a que quiero que dejes de hablar con ella del todo. Open Subtitles أنا أعني أنني أريد منك أن تتوقف عن الحديث إليها لفترة
    El evangelio de la duda no te pide que dejes de creer. te pide que creas algo nuevo: que es posible no creer. TED لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.
    Cuanto antes dejes de resistirte, más pronto nos ayudarás a salvar vidas. Open Subtitles كلما اسرعتى فى التوقف عن مقاومتى كلما ساعدتينا فى إنقاذ الناس أسرع
    Yo te reto a que, a partir de ahora, dejes de pensar en opiniones y suposiciones y pases a los hechos. Open Subtitles أن تكف عن الأخذ بالآراء و الافتراضات و تبدأ بالأخذ بالحقائق الحقيقة:
    Pero en cuanto dejes de tomar el jarabe para la tos... estarás de vuelta en el mundo real con nosotros. Open Subtitles ..لكن حالما تتوقفين عن تناول شراب السعال و المحلول الذي بداخله ستعودين الى العالم الحقيقي مع بقيتنا
    Quiero que dejes de mirarme cuando me vaya y me aprietes la mano, ¿sí? Open Subtitles أريدك أن تكفي عن القلق, اتفقنا؟ أريدكِ أن تصافحي يدي
    Sólo porque rompiste con un chico no significa que dejes de tener sentimientos por él. Open Subtitles كونك إنفصلت عن شخص ما لا يعني أنك توقفت عن إمتلاك مشاعر نحوه
    Hasta que no dejes de mentir no eres mi testigo y no eres mi problema. Open Subtitles لحين أن تتوقفى عن الكذب, لستِ شاهدتى، ولستِ مشكلتى
    En cuanto dejes de sangrar por la cabeza, vamos a ir a un abogado. ¿Ha estado en Europa? Open Subtitles حالما تتوقّف عن النزيف من رأسك، سنذهب إلى محامٍ هل سافرتِ يوماً إلى أوروبا؟
    El día que dejes de desear, morirás. Open Subtitles اليوم الذي تَتوقّفُ عن الإرادة اليومُ الذي تَبْدأُ بالمَوت.
    Tal vez es hora de que lo olvides y dejes de juzgar. Open Subtitles ربّما حان الوقت لتتخلّي عن هذا و تتوقّفي عن المقاضاة
    Es hora de que dejes de buscar sitios donde proyectar tu culpa. Open Subtitles لقد حان الوقت للتوقف عن البحث عن أماكن لإسقاط ذنبك
    - Dr. Kelso. - ¡Bueno atleta! Yo diría que dejes de lloriquear, encuentres y trates su problema. Open Subtitles أنصحك بأن تكفّ عن التذمّر وتكتشف ماخطبه وتعالجه
    Será mejor que dejes de hacer tantas preguntas. Aquí está... Open Subtitles خيرٌ لكِ أنْ تكفّي عن طرح المزيد مِن الأسئلة، ها هي ذي
    Ese rifle va ha disparar en el instante que dejes de mover tus pies. Open Subtitles هذا االسلاح سوف ينطلق بمجرد توقفك عن الرقص
    Quizá después de un tiempo dejes de torturarte y comprendas que no hay razón por la que no debamos estar juntos. Open Subtitles ربما بعد فترة ستتوقف عن تعذيب نفسك وتدرك بأنه ليس ثمة مانع يمنعنا أن نكون معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus