"del áfrica meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنوب الأفريقي
        
    • للجنوب الأفريقي
        
    • الجنوب اﻻفريقي
        
    • أفريقيا الجنوبية
        
    • للجنوب اﻻفريقي
        
    • لأفريقيا الجنوبية
        
    • لجنوب أفريقيا
        
    • للجنوب اﻹفريقي
        
    • جنوب أفريقيا
        
    • لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
        
    • افريقيا الجنوبية
        
    • الجنوب الإفريقي
        
    • الجنوب الافريقي دون
        
    • جنوبي أفريقيا
        
    • تنمية الجنوب اﻷفريقي
        
    Debería imitarse en otras regiones el proyecto de corredor de desarrollo del África meridional. UN وينبغي تكرار مثال إنشاء ممرات العبور في الجنوب الأفريقي في مناطق أخرى.
    Cuadro 1 Demora en puestos fronterizos seleccionados del África meridional Corredores Puestos fronterizos UN الإطار 1: فترات التأخر في مراكز حدودية مختارة في الجنوب الأفريقي
    Al mismo tiempo, continúan llegando refugiados de la región de los Grandes Lagos, en números considerables, a varios países del África meridional. UN وفي الوقت نفسه، ما زال اللاجئون من منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا يصلون بأعداد غفيرة إلى مختلف بلدان الجنوب الأفريقي.
    Se ha establecido un proceso de intercambio de opiniones a través del Diálogo Internacional de Langkawi, del Diálogo Internacional del África meridional y del foro del Grupo de los Quince. UN وأنشئت عملية للحوار من خلال حوار لانغكاوي الدولي، وعملية الحوار الدولي للجنوب الأفريقي ومحفل مجموعة اﻟ ١٥.
    POR LA COMUNIDAD del África meridional UN عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    La liberación de Sudáfrica y el fin de la desestabilización del África meridional creó grandes oportunidades para el desarrollo de nuestra subregión. UN إن تحرير جنـــوب أفريقيا وانتهاء حالة زعزعة الاستقرار في الجنوب اﻷفريقي قد ولدا فرصا كبيرة لتطوير منطقتنا دون اﻹقليمية.
    La Comunidad de Desarrollo del África meridional debate actualmente la adopción de un marco regional basado en el modelo de la OUA. UN ويناقش اتحاد تنمية الجنوب الأفريقي اعتماد إطار إقليمي بناء على نموذج منظمة الوحدة الأفريقية.
    Esta ruta es importante para las importaciones de azúcar, cemento y otros bienes de consumo de países del África meridional como Malawi, Zambia y Sudáfrica. UN وتكتسي هذه الطريق أهمية بالنسبة لواردات السكر والاسمنت وغيرهما من السلع الاستهلاكية الواردة من بلدان الجنوب الأفريقي كملاوي وزامبيا وجنوب أفريقيا.
    46. La región del África meridional comprende seis países en desarrollo sin litoral: Botswana, Lesotho, Malawi, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe. UN 46- يضم إقليم الجنوب الأفريقي ستة بلدان نامية غير ساحلية هي: بوتسوانا وليسوتو وملاوي وسوازيلند وزامبيا وزمبابوي.
    En las ciudades más afectadas del África meridional, el 40% de las mujeres embarazadas son seropositivas. UN وفي مدن الجنوب الأفريقي الأشد إصابة بهذا المرض، تبلغ نسبة إصابة الحوامل بفيروس نقص المناعة البشرية 40 في المائة.
    Observa que la República Unida de Tanzanía ha acogido, en el curso de los últimos 40 años, a un gran número de refugiados provenientes del África meridional y de la región de los Grandes Lagos, algunos de los cuales han regresado después voluntariamente a su país de origen. UN وأشار إلى أن بلده قد استضاف عددا كبيرا من اللاجئين من الجنوب الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى خلال الـ 40 سنة الماضية.
    Asimismo se sugirió un enfoque regional en la movilización del ahorro, como lo hace la Comunidad para el Desarrollo del África meridional. UN كما اقتُرح اتباع النهج الإقليمي في تعبئة المدخرات، على غرار مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الأفريقي.
    Esa experiencia positiva se está difundiendo en los países africanos de habla francesa y los países del África meridional. UN ويجري حاليا توسيع نطاق النجاح ليشمل البلدان الناطقة بالفرنسية وبلدان الجنوب الأفريقي.
    El PNUD prestaba apoyo a la región del África meridional en la elaboración de un enfoque subregional. UN وأكد أن البرنامج الإنمائي يقوم بتقديم الدعم لمنطقة الجنوب الأفريقي من أجل وضع نهج دون إقليمي.
    Ministro de Asuntos Exteriores de Swazilandia, en su calidad de Presidente del Comité Interestatal de Defensa y Seguridad de la Comunidad del África meridional para el Desarrollo. UN وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Comunicado final de la Cumbre 2000 de la Comunidad del África meridional para el Desarrollo UN البيان الختامي الصادر عن مؤتمر قمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 2000
    La UE y la Comunidad del África meridional para el Desarrollo han iniciado un diálogo regional y han establecido un grupo de trabajo mixto para ese diálogo. UN وبدأ الاتحاد الأوروبي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حوارا إقليميا وأنشأ فريقا عاملا مشتركا فيما يتصل بذلك.
    Exploración minera de la región de la Comunidad del África meridional para el Desarrollo UN استكشاف المعادن في منطقة مؤتمر التنسيق الإنمائي للجنوب الأفريقي
    Además, pronto pasará a integrar la Comunidad del África meridional para el Desarrollo. UN وبالاضافة الى ذلك ستصبح قريبا عضوا في جماعة تنمية الجنوب اﻷفريقي.
    La región del África meridional en particular padece un exceso de armas disponibles. UN وتعاني منطقة الجنوب اﻷفريقي بوجه خاص من تخمة في اﻷسلحة المتاحة.
    En tercer lugar, existe una importante división entre los países del África meridional y oriental, por una parte, y los del África occidental y central, por la otra. UN ● وثالثاً، ثمة انقسام رئيسي بين بلدان أفريقيا الجنوبية والشرقية من جهة وبين بلدان أفريقيا الغربية والوسطى من جهة أخرى.
    La CEPA también inició un estudio sobre la incorporación de Sudáfrica en el sector minero del África meridional. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا دراسة عن إدماج جنوب أفريقيا في قطاع التعدين للجنوب اﻷفريقي.
    La CEPA también facilita cooperación técnica a algunos planes regionales, como la Comunidad para el Desarrollo del África meridional y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). UN وقدمت اللجنة أيضا التعاون التقني لمخططات إقليمية من قبيل الجماعة الإنمائية لأفريقيا الجنوبية والاتحاد الاقتصادي والنقدي لأفريقيا الغربية.
    Apuntó asimismo que la Comunidad del África meridional para el Desarrollo estaba creando una dependencia de población de la cual Rwanda se podía beneficiar. UN كما ذكرت بأن مجتمع التنمية لجنوب أفريقيا بصدد إنشاء وحدة للسكان يمكن لرواندا أن تستفيد منها.
    Mercado Común del África meridional y Oriental UN السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Los Estados del África meridional se sienten alentados al observar que, desde la ampliación de su mandato a todo el continente africano, la Oficina de las Naciones Unidas para la región Sudanosaheliana (ONURS) ha establecido una suboficina en Nairobi para ocuparse de los Estados del África oriental y meridional. UN ٢٢ - وذكر أنه يسر دول افريقيا الجنوبية أن تحيط علما بقيام مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، منذ توسيع ولايته لتشمل كامل القارة الافريقية، بفتح مكتب فرعي في نيروبي يُعنى بدول شرق افريقيا وافريقيا الجنوبية.
    El Grupo Eléctrico del África meridional tiene por objeto facilitar la creación de un fondo común de energía y desarrollar la infraestructura de electricidad regional. UN وفي الوقت ذاته، يهدف تجميع الجنوب الإفريقي للطاقة الكهربائية إلى تيسير تجميع وتطوير هياكل أساسية كهربائية إقليمية.
    Sin embargo, Sudáfrica muestra cada vez mayor interés en invertir en los países de la subregión del África meridional. UN إلا أن جنوب افريقيا تبدي اهتماما متزايدا بالاستثمار في بلدان تقع في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية.
    Concurso simulado de derechos humanos de la región del África meridional, celebrado en Lobatse (Botswana) en 1987, en Lusaka en 1993, en Swazilandia en 1994 y en Pretoria en 1995 UN المسابقة الصورية لحقوق الإنسان بمنطقة جنوبي أفريقيا التي جرت في بوتسوانا عام 1987، وفي لوساكا في عام 1993، وفي سوازيلند في عام 1994؛ وبريتوريا في عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus