"del año escolar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الدراسية
        
    • العام الدراسي
        
    • للسنة الدراسية
        
    • للعام الدراسي
        
    • السنة المدرسية
        
    • من الموسم الدراسي
        
    • بالسنة الدراسية
        
    Se informó al Comité de que ese año quedó cancelado en Hebrón el 40% del año escolar debido a restricciones de la libertad de circulación. UN وأبلغت اللجنة أن ٤٠ في المائة من السنة الدراسية ضاعت في الخليل في عام ١٩٩٨ بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل.
    La escolaridad obligatoria del niño comienza a principios del año escolar después de que haya cumplido los seis años de edad y dura nueve años. UN ويبدأ التعليم الإلزامي في بداية السنة الدراسية التي تلي اليوم الذي يبلغ فيه الطفل 6 سنوات من العمر ومدته 9 سنوات.
    El nuevo plan de estudios desaparecería en un plazo de cinco años a partir del año escolar 2000/2001. UN وسينفذ المنهج الدراسي الجديد على مراحل على مدى خمس سنوات ابتداء من السنة الدراسية ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Ahora bien, sé que es poco habitual en mitad del año escolar, pero ahora hemos captado su atención. Open Subtitles الآن, اعرف بأنه امر مستغرب قليلاً في منتصف العام الدراسي ولكننا مستحوذين على اهتمامه الآن
    Este proyecto de reforma, en el que colaboraron 30 escuelas piloto de diferentes redes, fue terminado al final del año escolar 1995-1996. UN وجرى إقفال مشروع اﻹصـلاح هـذا، الذي تعاونت عليه ٠٣ مدرسة نموذجية من مختلف الشبكات، في نهاية السنة الدراسية ٥٩٩١-٦٩٩١.
    Según las cifras del Gobierno, el número de niños croatas matriculados en la región ha aumentado únicamente en 341 desde el comienzo del año escolar. UN وطبقا لﻷرقام المقدمة من الحكومة، لم يرتفع عدد الملتحقين بالمدارس الكرواتية في المنطقة إلا بحدود ١٤٣ طالبا منذ مطلع السنة الدراسية.
    Abandonaron la escuela al final del año escolar UN المنقطعون عن الدراسة في نهاية السنة الدراسية
    :: Aumentar la matrícula de las participantes en el programa de enseñanza y capacitación técnica y profesional hasta el 30% para fines del año escolar 2006; UN :: زيادة التحاق المشتركات في برنامج التدريب التعليمي التقني والمهني بنسبة 30 في المائة بحلول السنة الدراسية 2006
    Se recomienda formar en las instituciones educacionales, antes del comienzo del año escolar, grupos dedicados a la educación preescolar. UN ويوصى بتشكيل تجمعات للتعليم السابق للمدرسة في المؤسسات التعليمية قبل بدء السنة الدراسية.
    La obligatoriedad de escolarización comienza el primer día del año escolar. UN ومدة التعليم الإلزامي تبدأ منذ اليوم الأول من السنة الدراسية.
    La enseñanza obligatoria dura hasta el último día del año escolar en que el estudiante cumpla 18 años. UN ويستمر التعليم الإلزامي حتى نهاية السنة الدراسية التي يبلغ فيها الطالب سن 18 عاماً.
    Fue uno de los motivos por los que la ceremonia oficial de inauguración del año escolar se celebró en una escuela para estudiantes ciegos. UN وكان ذلك الأمر من أحد أسباب الاحتفال الرسمي ببدء السنة الدراسية في مدرسة الطلاب المكفوفين.
    ii) Edad máxima. El subsidio normalmente no se pagará después del año escolar en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' 2` السن الأقصى - لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الأولاد سن الخامسة والعشرين.
    Era muy difícil para las familias sin recursos sufragar ese gasto al principio del año escolar. UN ويصعب جداً على العائلات المعوزة سداد هذا المبلغ في بداية السنة الدراسية.
    Hasta la fecha se han perdido 54 días lectivos, equivalentes al 30% del año escolar. UN وضاع حتى الآن، 54 يوما دراسيا، مما يمثل 30 في المائة من السنة الدراسية.
    El inicio del año escolar está previsto para la siguiente semana. UN وقد تحددت بداية العام الدراسي في اﻷسبوع القادم.
    Sus actividades en la esfera de la educación han aumentado con el comienzo del año escolar. UN وقد كثفت أنشطتها التعليمية مع بداية العام الدراسي.
    Después de la distribución de los suministros escolares, hubo un significativo aumento inicial de la matrícula en las escuelas primarias a comienzos del año escolar. UN وعقب توزيع اللوازم المدرسية، ازدادت في البداية معدلات القيد بالمدارس بصورة كبيرة في بداية العام الدراسي.
    El Gobernador también reconoció que la limitación artificial del año escolar perjudicaba a los niños, y sostuvo que era necesario extender el año escolar. UN وأقر الحاكم أيضا بأن العملية المتمثلة في وضع حدود اصطناعية للسنة الدراسية تؤذي الأطفال، مضيفا بأنه من الواجب إطالة السنة الدراسية المحدودة.
    Los profesores que empiecen a trabajar por primera vez en una institución docente desde el comienzo del año escolar disfrutarán de las vacaciones escolares de verano. UN ويجوز منح الكادر التدريسي للمؤسسات التعليمية الذي بدأ العمل في هذه المؤسسات للعام الدراسي الأول، إجازة خلال العطلة الصيفية للمدارس.
    480. La red de instituciones del nuevo tipo de enseñanza secundaria especializada y formación profesional comenzó a funcionar a partir del año escolar 1997/1998. UN 480 - بدأت شبكة تتكون من المؤسسات لنوع جديد من التعليم الثانوي المتخصص والتدريب المهني بالعمل في السنة المدرسية 1997/1998.
    A partir del año escolar de 20012002 entrará en vigor un reglamento (Nº 98/2000) sobre los diversos requisitos de admisión. UN وبدءا من الموسم الدراسي 2001/2002 دخلت حيز النفاذ اللائحة (رقم 98/2000) المتعلقة بمختلف شروط القبول.
    Cabe señalar que la tasa neta masculina y femenina descendió en 2011/12 en comparación con la del año escolar precedente. UN ويلاحظ أن صافي أعداد الملتحقين من الذكور والإناث تناقص في 2011/2012 بالمقارنة بالسنة الدراسية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus