Sin embargo, la evaluación conjunta reveló asimismo diversos puntos débiles del Acuerdo de Cooperación. | UN | غير أن التقييم المشترك لاحظ أيضاً مَواطن ضعف شتّى في اتفاق التعاون. |
Durante ese período, el PNUD estableció una oficina de coordinación en Addis Abeba para el seguimiento del Acuerdo de Cooperación. | UN | وخلال هذه الفترة، أنشأ البرنامج اﻹنمائي مكتب تنسيق في أديس ابابا لمتابعة اتفاق التعاون. |
En virtud del Acuerdo de Cooperación celebrado a este respecto, la UPU y la PAPU coordinan sus programas y colaboran en actividades de asistencia técnica, sufragadas conjuntamente por las partes interesadas. | UN | وفي إطار اتفاق التعاون المبرم بينهما لهذه الغاية، يقوم هذان الاتحادان بتنسيق برامجهما والاضطلاع معا بأنشطة المساعدة التقنية الممولة على أساس مشترك من موارد اﻷطراف المعنية. |
Propuso la aplicación efectiva del Acuerdo de Cooperación en materia de policía criminal en el África central. | UN | وأوصت بالتنفيذ الفعال لاتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية في وسط أفريقيا. |
• Participación en las reuniones de estudio del Acuerdo de Cooperación Bilateral en el Área Espacial con la Federación de Rusia; | UN | المشاركة في الاجتماعات الخاصة بدراسة اتفاق التعاون الثنائي بشأن الفضاء مع الاتحاد الروسي ؛ |
En este contexto, también se convino provisionalmente en estudiar la posibilidad de que el Alto Comisionado asigne a la oficina del PNUD en Yakarta un funcionario de programas encargado de vigilar la aplicación del Acuerdo de Cooperación técnica. | UN | وفي هذا السياق، تم الاتفاق بصورة مؤقتة أيضاً على النظر في إمكانية قيام المفوض السامي بتعيين موظف برنامج يلحق بمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكارتا من أجل متابعة تنفيذ اتفاق التعاون التقني. |
En cooperación con los 24 miembros del Acuerdo de Cooperación Regional para África ha comenzado la planificación para crear una capacidad regional con el fin de extender la utilización de estas técnicas. | UN | وبالتعاون مع ٢٤ عضوا في اتفاق التعاون اﻹقليمي اﻷفريقي، بدأ التخطيط ﻹنشاء قدرة إقليمية لتوسيع استخدام تلك التقنيات. |
En el The text of the Project Cooperation Agreement is given in annexAnexo 6E6E. figura el texto del Acuerdo de Cooperación para el Proyecto | UN | ويرد نص اتفاق التعاون من أجل تنفيذ المشروع في المرفق 6 هاء. |
Esta cooperación, que se inició en 1947, se consolidó con la firma del Acuerdo de Cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en 1996. | UN | وقد تعزز ذلك التعاون الذي بدأ عام 1947، بتوقيع اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في عام 1996. |
No obstante, el contenido del Acuerdo de Cooperación cuenta con el pleno apoyo de la delegación de Noruega. | UN | ومع ذلك، يؤيّد وفد بلده عناصر اتفاق التعاون تأييدا تاما. |
El Japón también desempeña un papel rector en la cooperación regional en Asia, en el marco del Acuerdo de Cooperación Regional. | UN | وتقوم اليابان أيضا بدور ريادي فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي في آسيا في إطار اتفاق التعاون الإقليمي. |
Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ● تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
APLICACIÓN del Acuerdo de Cooperación CON EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO | UN | تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
APLICACIÓN del Acuerdo de Cooperación CON EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO | UN | تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Párrafos Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Será imposible evaluar el resultado del Acuerdo de Cooperación con el PNUD mientras no haya terminado la fase experimental. | UN | وسيكون من المستحيل إجراء أي تقييم لنتيجة اتفاق التعاون مع اليونديب قبل انتهاء المرحلة التجريبية. |
Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Es necesario evaluar el éxito de la alianza estratégica con el PNUD al final de la fase piloto del Acuerdo de Cooperación ONUDIPNUD. | UN | كما يتعيّن تقييم نجاح التحالف الاستراتيجي مع اليونديب في نهاية المرحلة التجريبية لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. |
vii) Evaluación conjunta del Acuerdo de Cooperación del PNUD y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial; | UN | ' 7` تقييم مشترك لاتفاق التعاون بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية |
En los períodos de sesiones 25° y 26°, el Secretario del Tribunal informó sobre la aplicación del Acuerdo de Cooperación y Relación entre las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | 72 - في الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة إليها تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Noruega es miembro de la Organización Internacional de Policía Criminal/ Interpol y Parte del Acuerdo de Cooperación de Schengen y acaba de concertar un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía (EUROPOL), como se señala anteriormente. | UN | والنرويج عضو في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية واتفاق شينغن للتعاون، ومثلما أشير إلى ذلك أعلاه، وقّعت مؤخرا على اتفاق تعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي. |
Filipinas, por conducto del Centro de Asuntos Marítimos y Oceánicos del Departamento de Relaciones Exteriores, participó en la Reunión del grupo de trabajo de expertos gubernamentales para la formulación del Acuerdo de Cooperación regional contra la piratería en Asia. | UN | شاركت الفلبين، من خـــلال مركـــز الشؤون البحرية وشؤون المحيطات التابع لوزارة الخارجيـــة، في اجتماع الفريق العامل للخبراء الحكوميين لوضع اتفاق للتعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة في آسيا. |
Estas conclusiones se tuvieron en cuenta en la planificación del examen anual de los efectos de los programas de 2004, que comenzó en abril de ese año, como una prolongación del Acuerdo de Cooperación entre la OSSI y el Departamento; | UN | وقد استُخدمت هذه الدروس في التخطيط للاستعراض السنوي لأثر البرامج الخاص بسنة 2004، الذي بدأ في نيسان/أبريل 2004 كاستمرار للاتفاق التعاوني بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة؛ |
Gastos del Acuerdo de Cooperación técnica a fondo perdido entre el PNUMA y el Banco Interamericano de Desarrollo | UN | النفقات الخاصة باتفاق التعاون التقني بتكلفة غير قابلة للاسترداد المبرم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
Por ejemplo, las modificaciones del Acuerdo de Cooperación convenidas por el UNICEF y el Fondo de los Estados Unidos otorgaban a este último el derecho incondicional de utilizar las donaciones recaudadas en nombre del UNICEF. | UN | على سبيل المثال، فإن التعديلات التي أدخلت على اتفاقية التعاون التي وقعتها اليونيسيف وصندوق الولايات المتحدة منحت صندوق الولايات المتحدة الحق غير المشروط في استخدام التبرعات التي جمعت باسم اليونيسيف. |
:: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Bulgaria del Acuerdo de Cooperación Judicial en Materia Civil y Penal y el Tratado de Extradición entre China y Bulgaria | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع بلغاريا والتي تمخضت عن إبرام اتفاق المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا |