"del acuerdo de pretoria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاق بريتوريا
        
    • لاتفاق بريتوريا
        
    • باتفاق بريتوريا
        
    A continuación presentamos algunos datos que prueban la falta de voluntad manifestada por el Gobierno de la República Democrática del Congo en la aplicación del Acuerdo de Pretoria: UN وهذه بعض الأعمال التي تبين عدم التزام حكومة ج بتنفيذ اتفاق بريتوريا:
    Cabe observar que el Sr. Lubanga no participó en el diálogo intercongoleño celebrado en Sun City, por lo que no es parte del Acuerdo de Pretoria. UN وجدير بالملاحظة أن السيد لوبانغا لم يشترك في الحوار بين الفصائل الكونغولية في صن سيتي، وبالتالي فهو ليس طرفا في اتفاق بريتوريا.
    Por consiguiente, consideramos que el Gobierno de Rwanda ha cumplido todas sus obligaciones relativas a la aplicación del Acuerdo de Pretoria. UN على هذا النحو، فإننا نرى أن الحكومة الرواندية قد وفت بجميع التزاماتها المتصلة بتنفيذ اتفاق بريتوريا.
    Minicumbre del mecanismo de verificación por terceros, con la participación de la República Democrática del Congo, Sudáfrica y la Unión Africana, sobre el cumplimiento del Acuerdo de Pretoria UN عقد مؤتمر القمة المصغر لآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث، الذي شاركت فيه جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا
    La posición del Gobierno de Rwanda es que, según lo convenido, el mecanismo se utilizaría para verificar la aplicación completa del Acuerdo de Pretoria. UN وينبغي للآلية المتفق عليها، وهذا هو موقف حكومة رواندا، أن تحقق في التنفيذ الكامل لاتفاق بريتوريا.
    Esta será una oportunidad para examinar la aplicación del Acuerdo de Pretoria y aclarar la función propuesta para las Naciones Unidas. UN وسيتيح هذا فرصة لإجراء مناقشات بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا وإيضاح الدور المقترح للأمم المتحدة.
    No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ اتفاق بريتوريا يمضي ببطء.
    Ese es el fondo del Acuerdo de Pretoria y de la carta del mediador. UN إن هذا هو لب اتفاق بريتوريا وخطاب الوسيط.
    En Côte d ' Ivoire se ha avanzado un poco en la aplicación del Acuerdo de Pretoria. UN وقد أُحرز بعض التقدم في كوت ديفوار نحو تنفيذ اتفاق بريتوريا.
    El 6 de agosto el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionó al Consejo de Seguridad un análisis preliminar de las consecuencias del Acuerdo de Pretoria. UN وقدمـت إدارة عمليات حفظ السلام إلى مجلس الأمن، فـي 6 آب/أغسطس، تحليل أولي للآثار التي يمكن أن تترتب على اتفاق بريتوريا.
    Los contactos que siguen manteniendo las partes desde la firma del Acuerdo de Pretoria son una señal alentadora de su dedicación al proceso de paz. UN 22 - وتشكل المباحثات المستمرة بين الطرفين منذ التوقيع على اتفاق بريتوريا دلائل مشجعة تنبئ بالتزامهما بعملية السلام.
    Además, el Mecanismo desempeñará un papel vital en la tarea de superar los posibles obstáculos a la aplicación del Acuerdo de Pretoria llevando a cabo una determinación final sobre las medidas adoptadas respecto del desmantelamiento de los grupos armados. UN وعلاوة على ذلك ستؤدي تلك الآلية دورا حيويا في تذليل أي عقبة يمكن أن تعترض تنفيذ اتفاق بريتوريا وذلك باتخاذ قرار نهائي بشأن التدابير المتخذة إزاء حل الجماعات المسلحة.
    Antes de la retirada de esas tropas, los miembros del Mecanismo se reunieron con grupos de expertos de los Gobiernos de la República Democrática del Congo y Rwanda, en Kinshasa y Kigali respectivamente, para examinar la aplicación del Acuerdo de Pretoria. UN وكانت الآلية، قبل انسحاب هذه القوات قد اجتمعت مع أفرقة خبراء حكومتـَـي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وذلك في كينشاسا وكيغالي، على التوالي، لمناقشة تنفيذ اتفاق بريتوريا.
    La visita exploratoria se vio claramente facilitada por la firma del Acuerdo de Pretoria y la proscripción de las FDLR, que se oponían a los intentos de repatriar a los excombatientes. UN وقد سهل هذه الزيارة الاستكشافية توقيع اتفاق بريتوريا وحظر أنشطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي عارضت محاولات إعادة المقاتلين السابقين إلى ديارهم.
    Es pertinente también analizar la actitud ugandesa a la luz del Acuerdo de Pretoria, firmado el 30 de julio de 2002, entre mi Gobierno y el de Rwanda. UN ولا بد أيضا من تحليل الموقف الأوغندي في ضوء اتفاق بريتوريا الموقع في 30 تموز/يوليه 2002 بين حكومتي وحكومة رواندا.
    El Ejército Patriótico Rwandés (APR) ha atacado y sitiado las localidades de Lulimba, Kilembwe, Salamabila, Kazimya y Nzovu en violación flagrante de la cesación del fuego en que se enmarca toda la dinámica del Acuerdo de Pretoria. UN فقد هاجم الجيش الوطني الرواندي وحاصر بلدات لوليمبا وكيليمبوي وسلامابيلا وكازيميا ونزوفو، وهو انتهاك صارخ لوقف إطلاق النار الذي تقوم عليه دينامية اتفاق بريتوريا بكاملها.
    - El Protocolo del Acuerdo de Pretoria, firmado el 27 de enero de 2003; UN - بروتوكول اتفاق بريتوريا الموقع في 27 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Subrayé repetidamente la importancia del Acuerdo de Pretoria, que ofrece la oportunidad de mejorar el Estado de derecho y la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN وشددت مرارا على أهمية اتفاق بريتوريا لأنه يتيح في الوقت المناسب فرصة لتحسين الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يختص بسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Hago un llamamiento al Consejo de Seguridad para que inste a que se apliquen eficazmente las secciones del Acuerdo de Pretoria en que se establece un Observatorio Nacional de Derechos Humanos y una Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وإننـي أحث مجلس الأمن على الدعوة إلى التنفيذ الفعال لأبواب اتفاق بريتوريا التي تدعو إلى إنشاء مرصد وطني معني بحقوق الإنسان ولجنة لتقصي الحقيقة وللمصالحة.
    La Relatora Especial considera que es totalmente indispensable que se apliquen las disposiciones del Acuerdo de Pretoria, en las que se prevé la participación del 30% de las mujeres en los organismos de transición. UN وترى المقررة الخاصة أن من الضروري جداً تطبيق أحكام اتفاق بريتوريا التي تنص على مشاركة المرأة بنسبة 30 في المائة في مؤسسات المرحلة الانتقالية.
    No es posible exagerar la urgencia de proceder a la plena e incondicional aplicación del Acuerdo de Pretoria. UN 86 - وليس من قبيل المغالاة أن نؤكد الحاجة العاجلة إلى الشروع في التنفيذ الكامل وغير المشروط لاتفاق بريتوريا.
    En el presente informe se describen las tareas llevadas a cabo en cumplimiento del Acuerdo de Pretoria y se recomiendan las medidas que las Naciones Unidas podrían tomar para ayudar a las partes a aplicar el Acuerdo. UN 2 - ويوجز هذا التقرير المهام المرتبطة باتفاق بريتوريا ويتضمن توصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لمساعدة الطرفين على تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus