"del acuerdo militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاتفاق العسكري
        
    • الاتفاق العسكري
        
    • على اﻻتفاق العسكري
        
    Además, la interceptación de las patrullas militares de la MINURSO supone una violación del acuerdo militar número 1. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اعتراض الدوريات العسكرية التابعة للبعثة يشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
    45 violaciones menores del acuerdo militar No. 1 No hubo violaciones de la cesación del fuego UN 45 انتهاك طفيف للاتفاق العسكري رقم 1 لم تحدث انتهاكات لوقف إطلاق النار
    En todo caso, la participación de personal militar armado en manifestaciones en la franja de protección constituiría una vulneración del acuerdo militar No. 1. UN وأيا كان الأمر، فإن مشاركة العسكريين المسلحين في المظاهرات بالشريط الفاصل من شأنه أن يشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
    La otra vía de contactos con las autoridades yugoslavas, por conducto de la KFOR es el Comité Mixto de Aplicación establecido en el marco del acuerdo militar técnico. UN أما قناة الاتصال الأخرى مع السلطات اليوغوسلافية فهي لجنة التنفيذ المشتركة المنشأة داخل إطار الاتفاق العسكري التقني.
    Las violaciones del acuerdo militar No. 1 por ambas partes se habían situado en el mismo nivel que en el período abarcado por el informe anterior. UN وبقيت انتهاكات الاتفاق العسكري رقم 1 من جانب كل من الطرفين على ذات المستوى، الذي كانت عليه في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Las partes impusieron menos restricciones sobre la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO, en cumplimiento del acuerdo militar núm. 1. UN وفرض الطرفان قدرا أقل من القيود على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة وفقا للاتفاق العسكري رقم 1.
    Me preocupa el aumento de las violaciones del acuerdo militar num. 1 por las partes. UN 124 - وإنني لأشعر بالقلق من زيادة انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1.
    Aunque estas demostraciones no constituyen un incumplimiento del acuerdo militar No. 1, han contribuido al aumento de las tensiones sobre el terreno y podrían dar lugar a incidentes y a un deterioro de la situación a lo largo de la berma. UN ورغم أن تلك المظاهرات لا تشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1، فقد ساهمت في ازدياد حالات التوتر في الميدان وقد تسفر عن حوادث وتؤدي إلى تدهور الوضع على طول الجدار الرملي.
    Las violaciones del acuerdo militar No. 1 por las partes siguen causando grave preocupación. UN 25 - وما زالت انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 تشكل مسألة تبعث على القلق الشديد.
    Aunque estas demostraciones no constituían un incumplimiento del acuerdo militar No. 1, habían contribuido al aumento de las tensiones sobre el terreno y podían dar lugar a incidentes y a un deterioro de la situación a largo plazo. UN ورغم أن تلك المظاهرات لا تشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1، فقد ساهمت في ازدياد حالات التوتر في الميدان وقد تسفر عن حوادث وتؤدي إلى تدهور الوضع في المدى البعيد.
    Hubo 20 violaciones del acuerdo militar No.1 de poca gravedad, como concentración de tropas, patrullas militares en la zona de separación y despliegues y construcciones no autorizados UN 20 انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1 لكنها لم تكن خطيرة. ويشمل هذا تمركز القوات وتسيير الدوريات العسكرية في القطاع العازل، والانتشار والتشييد غير المأذون بهما.
    Celebro que se haya reducido el número de violaciones por las partes del acuerdo militar No. 1. UN 42 - وأنا أرحب بانخفاض عدد الانتهاكات التي يرتكبها الطرفان للاتفاق العسكري رقم 1.
    Las violaciones del acuerdo militar No. 1 por ambas partes se sitúan en el mismo nivel que en el período del informe anterior. UN 24 - وما زالت الانتهاكات التي يرتكبها الطرفان للاتفاق العسكري رقم 1، عند نفس مستواها مقارنة بالفترة السابقة المشمولة بالتقرير.
    Celebro que haya seguido disminuyendo el número de violaciones por las partes del acuerdo militar No. 1, en el que se define el régimen de cesación del fuego. UN 56 - أرحب بالانخفاض المتواصل لعدد انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 الذي يحدد نظام وقف إطلاق النار.
    Celebro que haya seguido disminuyendo el número de violaciones cometidas por las partes del acuerdo militar No. 1, en el que se define el régimen de cesación del fuego. UN 48 - وأرحب بالانخفاض المتواصل لعدد انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 الذي يحدد نظام وقف إطلاق النار.
    En tres casos, la MINURSO pudo confirmar la presencia de elementos militares del Frente Polisario en la zona de separación y estos casos se registraron como violaciones del acuerdo militar No. 1. UN وفي ثلاث حالات، تمكنت البعثة من تأكيد وجود أفراد عسكريين من جبهة البوليساريو في القطاع العازل وقد سجلت كانتهاكات للاتفاق العسكري رقم 1.
    Para explicar sus continuas violaciones del principio de plena libertad de circulación, el Real Ejército de Marruecos invocó la ambigua redacción del acuerdo militar No. 1. UN وأشار الجيش الملكي المغربي إلى أن غموض صياغة الاتفاق العسكري رقم 1 هو ما يفسر استمرار انتهاكاته لمبدأ عدم تقييد حرية التنقل.
    Dado que no se cometió ninguna violación de la cesación del fuego, las 47 denuncias investigadas constituyeron una violación del acuerdo militar núm. 1 UN ولما لم يكن هناك أي انتهاك لوقف إطلاق النار، كان الـ 47 انتهاكا مزعوما التي جرى التحقيق فيها ضد الاتفاق العسكري رقم 1
    La MINURSO siguió insistiendo en que esas cuestiones de seguridad debían tratar de resolverse dentro del marco del acuerdo militar núm. 1. UN وظلت البعثة تؤكد ضرورة معالجة هذه المسائل الأمنية ضمن إطار الاتفاق العسكري رقم 1.
    El Administrador ejercerá sus funciones bajo la supervisión general del Representante Especial del Secretario General y en estrecha cooperación con la Comisión Mixta para el Distrito de Sarajevo establecida en virtud del acuerdo militar de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN ويعمل المدير اﻹداري لﻷمم المتحدة تحت اﻹشراف العام للممثل الخاص لﻷمين العام وفي تعاون وثيق مع اللجنة المشتركة لمقاطعة سراييفو المنشأة بموجب الاتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus