En caso de emergencia, ese grillete es la última línea de defensa del almacén 13. | Open Subtitles | الحِماية في أيِ حالة طارئة تِلك الأصفاد هي أخر خطوط دِفاع المستودع 13 |
Hay un globo que ha estado flotando en el techo del almacén, desde, pues... siempre. | Open Subtitles | هنالك ذلك البالون الذي ظل يطفو على عارضة سقف المستودع منذ زمن بعيد |
Si, Mills, entra. Sé que has estado luchando desde el incendio del almacén. | Open Subtitles | أجل ميلز , أدخل أعرف أنك كنت تعاني منذ حريق المستودع |
Un trabajador del almacén dispuesto a testificar que se introducen cargamentos ilegales procedentes de China. | Open Subtitles | عامل مستودع على استعداد للادلاء بشهادته أنك هربت شحنات غير قانونية من الصين |
Por lo tanto, se pondrá término al funcionamiento del almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. | UN | وستوقف عملية مستودع اﻹمدادات في بيزا بناء على ذلك. |
Los oficiales del sector seis trajeron una mujer la arrestaron fuera del almacén anoche. | Open Subtitles | ضابط من القطاع السادس جلب إمرأة قبضوا عليها البارحة بالقرب من المخزن. |
Se realizaron mediciones no destructivas en el combustible irradiado del almacén de combustible gastado. | UN | وأجريت قياسات غير متلفة للوقود المشعع الموجود في مخزن الوقود المستهلك. |
He hecho pruebas al Ébola que mató a nuestra víctima del almacén. | Open Subtitles | لقد أجريت اختبارات على ايبولا الذى قام بقتل حارس المستودع |
Sé que te gusto desvirgarlo con el trabajo sucio del almacén, pero quiero que lo dejes por un tiempo. | Open Subtitles | أعلم أنك تود خرق مؤخرته والتبول في وجهه في المستودع. ولكن أريدك ألا تقوم بشيء لفترة. |
He mandado unos mensajitos a la empresa de reparto y han encontrado esto en el fondo del almacén. | Open Subtitles | أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع |
El gerente del almacén, Sr. Ngoroma, reveló que el incidente ocurrió mientras nadie observaba. | UN | وذكر مدير المستودع أن تلك الحادثة تمت دون وجود أي مراقب. |
Ésta y el personal del almacén se encargan de supervisar el almacenamiento de los suministros recibidos y su distribución a los establecimientos de salud. | UN | ويقوم كل من منظمة الصحة العالمية وموظفو المستودع بفحص التخزين وتوزيع اﻹمدادات الواردة إلى المرافق الصحية. |
El Grupo considera que Koncar presentó suficientes pruebas que demuestran las pérdidas sufridas respecto de la compra del almacén y el transporte. | UN | ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها المتعلقة بشراء المستودع ونقله. |
Se prevé que las necesidades de gastos serán mayores que en el período anterior, debido al aumento del alquiler del almacén central de suministros. | UN | والمقدر أن تفوق الاحتياجات ما كانت عليه في الفترة السابقة بسبب الزيادة في تكاليف استئجار مستودع اﻹمدادات المركزي. |
Renovación del almacén de suministros de los Servicios Generales de la UNIKOM, que se encuentra en muy mal estado | UN | تجديد مستودع لوازم الخدمات العامة للبعثة نظرا لحالته الراهنة السيئة للغاية |
Renovación del almacén de la unidad de policía especial de Jordania | UN | تجديد مستودع وحدة الشرطة الخاصة الأردنية |
Este desertor fue encontrado al borde del bosque tras robar nuestras provisiones del almacén. | Open Subtitles | وُجد هذا المرتد في حافة الغابة مع مؤننا التي سرقها من المخزن |
El grupo inspeccionó los almacenes y tomó dos tubos de aluminio del almacén. | UN | وفتشت المجموعة أحد المخازن وأخذت أنبوبي ألمنيوم من المخزن. |
Los inspectores también tomaron muestras y fotografías en el interior del almacén. | UN | وأخذت المجموعة مسحات من المخزن وصورته من الداخل. |
La Oficina Exterior de la Comisión se ha trasladado a un emplazamiento más seguro en el aeropuerto de Larnaca, cerca del almacén de la UNMOVIC. | UN | ونُقل المكتب الميداني للجنة إلى مكان أكثر أمنا في مطار لرناكا، بجوار مخزن الأنموفيك. |
El titular mantendrá también contacto con el auxiliar de almacén para el envío de artículos del almacén. | UN | وسيتصل شاغل الوظيفة مع كاتب المخازن بغية الحصول على بنود من المخازن. |
El equipaje que se descargaba de los vuelos que llegaban era trasladado hasta la puerta del almacén por empleados de la compañía Whyte ' s, contratada por la administración del aeropuerto, y colocado en una cinta transportadora que lo introducía en el almacén. | UN | ويقوم موظفو شركة تسمى شركة وايت تستخدمها هيئة المطار بإحضار الأمتعة المأخوذة من الرحلات القادمة إلى خارج الحظيرة حيث يضعونها على حزام ناقل يحملها إلى داخل الحظيرة. |
- Harold, mire, como gerente del almacén tiene dos opciones. | Open Subtitles | لديكَ خيارانِ فقط, كمديرٍ لمستودع التخزين |
La recuperación es un recargo para sufragar los gastos de funcionamiento del almacén. | UN | وهذا التعويض هو رسم إضافي لتغطية التكاليف التشغيلية للمخزن. |
Esto no habría llegado a mí si no se hubiera atrasado en los pagos del almacén. | Open Subtitles | لم أقتنع ابدا أن هذا الرجل ترك وحدة التخزين تلك عن عمد |
Vale, el vídeo de seguridad del almacén está de camino. | Open Subtitles | حسناً، لدينا شريط فيديو أمني من المُستودع سيأتي بعد قليل. |