"del almacén" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستودع
        
    • مستودع
        
    • من المخزن
        
    • مخزن
        
    • من المخازن
        
    • الحظيرة
        
    • لمستودع
        
    • للمخزن
        
    • وحدة التخزين
        
    • المُستودع
        
    En caso de emergencia, ese grillete es la última línea de defensa del almacén 13. Open Subtitles الحِماية في أيِ حالة طارئة تِلك الأصفاد هي أخر خطوط دِفاع المستودع 13
    Hay un globo que ha estado flotando en el techo del almacén, desde, pues... siempre. Open Subtitles هنالك ذلك البالون الذي ظل يطفو على عارضة سقف المستودع منذ زمن بعيد
    Si, Mills, entra. Sé que has estado luchando desde el incendio del almacén. Open Subtitles أجل ميلز , أدخل أعرف أنك كنت تعاني منذ حريق المستودع
    Un trabajador del almacén dispuesto a testificar que se introducen cargamentos ilegales procedentes de China. Open Subtitles عامل مستودع على استعداد للادلاء بشهادته أنك هربت شحنات غير قانونية من الصين
    Por lo tanto, se pondrá término al funcionamiento del almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN وستوقف عملية مستودع اﻹمدادات في بيزا بناء على ذلك.
    Los oficiales del sector seis trajeron una mujer la arrestaron fuera del almacén anoche. Open Subtitles ضابط من القطاع السادس جلب إمرأة قبضوا عليها البارحة بالقرب من المخزن.
    Se realizaron mediciones no destructivas en el combustible irradiado del almacén de combustible gastado. UN وأجريت قياسات غير متلفة للوقود المشعع الموجود في مخزن الوقود المستهلك.
    He hecho pruebas al Ébola que mató a nuestra víctima del almacén. Open Subtitles لقد أجريت اختبارات على ايبولا الذى قام بقتل حارس المستودع
    Sé que te gusto desvirgarlo con el trabajo sucio del almacén, pero quiero que lo dejes por un tiempo. Open Subtitles أعلم أنك تود خرق مؤخرته والتبول في وجهه في المستودع. ولكن أريدك ألا تقوم بشيء لفترة.
    He mandado unos mensajitos a la empresa de reparto y han encontrado esto en el fondo del almacén. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    El gerente del almacén, Sr. Ngoroma, reveló que el incidente ocurrió mientras nadie observaba. UN وذكر مدير المستودع أن تلك الحادثة تمت دون وجود أي مراقب.
    Ésta y el personal del almacén se encargan de supervisar el almacenamiento de los suministros recibidos y su distribución a los establecimientos de salud. UN ويقوم كل من منظمة الصحة العالمية وموظفو المستودع بفحص التخزين وتوزيع اﻹمدادات الواردة إلى المرافق الصحية.
    El Grupo considera que Koncar presentó suficientes pruebas que demuestran las pérdidas sufridas respecto de la compra del almacén y el transporte. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها المتعلقة بشراء المستودع ونقله.
    Se prevé que las necesidades de gastos serán mayores que en el período anterior, debido al aumento del alquiler del almacén central de suministros. UN والمقدر أن تفوق الاحتياجات ما كانت عليه في الفترة السابقة بسبب الزيادة في تكاليف استئجار مستودع اﻹمدادات المركزي.
    Renovación del almacén de suministros de los Servicios Generales de la UNIKOM, que se encuentra en muy mal estado UN تجديد مستودع لوازم الخدمات العامة للبعثة نظرا لحالته الراهنة السيئة للغاية
    Renovación del almacén de la unidad de policía especial de Jordania UN تجديد مستودع وحدة الشرطة الخاصة الأردنية
    Este desertor fue encontrado al borde del bosque tras robar nuestras provisiones del almacén. Open Subtitles وُجد هذا المرتد في حافة الغابة مع مؤننا التي سرقها من المخزن
    El grupo inspeccionó los almacenes y tomó dos tubos de aluminio del almacén. UN وفتشت المجموعة أحد المخازن وأخذت أنبوبي ألمنيوم من المخزن.
    Los inspectores también tomaron muestras y fotografías en el interior del almacén. UN وأخذت المجموعة مسحات من المخزن وصورته من الداخل.
    La Oficina Exterior de la Comisión se ha trasladado a un emplazamiento más seguro en el aeropuerto de Larnaca, cerca del almacén de la UNMOVIC. UN ونُقل المكتب الميداني للجنة إلى مكان أكثر أمنا في مطار لرناكا، بجوار مخزن الأنموفيك.
    El titular mantendrá también contacto con el auxiliar de almacén para el envío de artículos del almacén. UN وسيتصل شاغل الوظيفة مع كاتب المخازن بغية الحصول على بنود من المخازن.
    El equipaje que se descargaba de los vuelos que llegaban era trasladado hasta la puerta del almacén por empleados de la compañía Whyte ' s, contratada por la administración del aeropuerto, y colocado en una cinta transportadora que lo introducía en el almacén. UN ويقوم موظفو شركة تسمى شركة وايت تستخدمها هيئة المطار بإحضار الأمتعة المأخوذة من الرحلات القادمة إلى خارج الحظيرة حيث يضعونها على حزام ناقل يحملها إلى داخل الحظيرة.
    - Harold, mire, como gerente del almacén tiene dos opciones. Open Subtitles لديكَ خيارانِ فقط, كمديرٍ لمستودع التخزين
    La recuperación es un recargo para sufragar los gastos de funcionamiento del almacén. UN وهذا التعويض هو رسم إضافي لتغطية التكاليف التشغيلية للمخزن.
    Esto no habría llegado a mí si no se hubiera atrasado en los pagos del almacén. Open Subtitles لم أقتنع ابدا أن هذا الرجل ترك وحدة التخزين تلك عن عمد
    Vale, el vídeo de seguridad del almacén está de camino. Open Subtitles حسناً، لدينا شريط فيديو أمني من المُستودع سيأتي بعد قليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more