Es por eso que pasamos directamente al artículo 6 del anexo, que trata de la consulta en las actividades de riesgo. | UN | ومن أجل هذا ننتقل مباشرة الى المادة ٦ من المرفق التي تتصل بالتشاور بشأن اﻷنشطة المنطوية على خطر. |
Por consiguiente, las estimaciones actuales de estas partidas se indican en forma separada en el cuadro 1 del anexo. | UN | وبالتالي، فإن التقديرات الحالية ﻷبواب الاعتمادات هذه واردة على نحو مستقل في الجدول ١ من المرفق. |
Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. | UN | وترد في الجداول في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في الحسابات في هذا التقرير. |
En la sección A del anexo III figura un resumen de su declaración. | UN | ويرد في المرفق الثالث، الفرع ألف، موجز للبيان الذي أدلى به. |
En la sección A del anexo del presente informe se ofrece más información sobre las actividades de carácter regional. | UN | ويرد في الفرع ألف من مرفق هذا التقرير المزيد من المعلومات عن الأنشطة على المستوى الإقليمي. |
El despliegue mensual proyectado y efectivo de vehículos alquilados se indica en el cuadro 3 del anexo V. | UN | وترد في الجدول ٣ من المرفق الخامس معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للمركبات المستأجرة. |
En las secciones A y B del anexo III se describen respectivamente las necesidades particulares de la Misión y sus variaciones. | UN | وترد هذه الاحتياجات وأوجه التباين التي تخص البعثة بالتحديد في الفرعين ألف وباء من المرفق الثالث، لهذا التقرير. |
En la sección B del anexo VII figura información detallada sobre el fondo fiduciario. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن الصندوق الاستئماني في الجزء باء من المرفق السابع. |
Las necesidades específicas y las variaciones se describen en la sección A del anexo II. | UN | ويرد تفصيل هذه الاحتياجات وأوجه الاختلاف الخاصة بالبعثة في من المرفق الثاني، ألف. |
La formulación actual del principio Flemming figura en el párrafo 26 del anexo XV, que también contiene una evaluación del principio. | UN | وترد في الفقرة ٢٦ من المرفق الخامس عشر، الصيغة الحالية لمبدأ فليمنغ، التي تقدم أيضا تقييما لهذا المبدأ. |
Las consecuencias presupuestarias de esa decisión se indican en el párrafo 1 del anexo I del presente informe. | UN | ويرد وصف لﻵثار المترتبة في الميزانية في الفقرة ١ من المرفق اﻷول من هذا التقرير. |
El estado actual de firmas, ratificaciones y dispensas del artículo 28 se presenta en el cuadro del anexo A. | UN | ويرد في الجدول الوارد في المرفق ألف بيان بالحالة الفعلية للتوقيعات والتصديقات والاعفاءات من المادة ٢٨. |
En el estudio se indica que al ritmo actual Tailandia puede rebasar su límite del anexo A del Protocolo en el año 2005. | UN | وعلى هذا المعدل، تشير الدراسة إلى أن تايلند قد تتجاوز حدها المبين في المرفق ألف من البروتوكول بحلول عام ٥٠٠٢. |
No obstante lo dispuesto en el párrafo 22, la Conferencia adoptará por consenso las decisiones sobre cualquier modificación del anexo al presente Tratado. | UN | وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء. |
En la sección de recomendaciones del anexo I se incluye una lista de esos temas. | UN | وقد أُدرجت قائمة بمثل هذه المواضيع في فرع التوصيات الوارد في المرفق اﻷول. |
No obstante lo dispuesto en el párrafo 22, la Conferencia adoptará por consenso las decisiones sobre cualquier modificación del anexo al presente Tratado. | UN | وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء. |
Es más, varias Partes del anexo I indican que el transporte ha pasado a ser una de las fuentes de emisiones que crecen más rápidamente. | UN | باﻹضافة الى ذلك، تشير أطراف عديدة مدرجة في المرفق اﻷول الى أن النقل قد أصبح اليوم من أسرع مصادر الانبعاثات تزايداً. |
En la sección A del anexo del presente informe se ofrece información adicional sobre las actividades de carácter regional. | UN | ويرد في الفرع ألف من مرفق هذا التقرير المزيد من المعلومات عن الأنشطة على المستوى الإقليمي. |
El párrafo 6 del anexo de la resolución 45/45 dice lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٦ من مرفق القرار ٥٤/٥٤ على ما يلي: |
Como se observa en el cuadro 2 del anexo del presente documento, solamente en la decisión relativa a las consignaciones se hace un desglose en que aparece este nuevo renglón. | UN | وكما يتبين من مرفق هذه الوثيقة، يتضمن مقرر الاعتماد فقط توزيعا يعكس البند الجديد. |
La Comisión Consultiva observa que el cuadro 1 de la parte B representa, en sustancia, un resumen del anexo VI del documento. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجدول ١ الوارد في الجزء باء يمثل، أساسا، موجزا للمرفق السادس من الوثيقة ذاتها. |
Cuando las Partes consideren que los límites del anexo B son suficientes para cubrir los posibles daños, no es necesaria la adopción de más medidas. | UN | وإذا ما خلصت إلى أن الحدود الواردة بالمرفق باء تكفي لتغطية الضرر المحتمل، فلا تكون هناك حاجة إلى أي إجراء آخر. |
La enmienda propuesta al artículo II del anexo del presente informe dirá lo siguiente: | UN | ويرد التعديل المقترح للمادة الثانية في مرفق هذا التقرير على النحو التالي: |
Cuando se actualiza el anexo, se incluye un aviso en el sitio en la red con un enlace a la última versión del anexo. | UN | وكلما حصل تحديث للملحق، يتم التنبيه إلى ذلك على الموقع الإلكتروني للهيئة وتوفير وصلة نشطة لأحدث نسخة من الملحق. |
En el apéndice I del anexo del presente informe figura una lista representativa de los datos y la información necesarios. | UN | وترد في التذييل اﻷول لمرفق هذا التقرير قائمة ارشادية بالبيانات والمعلومات اللازمة. |
La Presidencia subrayó también la importancia de la incorporación voluntaria de las directrices y del anexo técnico en la legislación nacional de los países no miembros. | UN | كما أكدت الرئاسة على أهمية قيام الدول غير الأعضاء بالنقل الطوعي للمبادئ التوجيهية والمرفق التقني إلى تشريعاتها الوطنية. |
Lista A del anexo VIII Lista A del anexo VIII | UN | تحت القائمة ألف في الملحق الثامن من القائمة ألف في الملحق الثامن |
Prestaciones por familiares a cargo - modificación del anexo I del Estatuto del Personal | UN | بدلات الاعالة - التعديلات المدخلة على المرفق اﻷول من النظام اﻷساسي للموظفين |
También se acordó un esquema representativo de dicha investigación a fondo que figura en el apéndice III del anexo del presente informe. | UN | كا جرى الاتفاق على موجز إرشادي للدراسة المتعمقة المذكورة الواردة في التذييل الثالث من مرفق هذا التقرير. |
Los multiplicadores - tasas de embarazos anuales - figuran en los renglones 8 y 9 del cuadro 2 del anexo. | UN | وترد المضاعِفات - معدلات الحمل السنوية - في الصفين ٨ و ٩ من الجدول ٢ من المرفق. |
- Obtener la actualización, prometida desde hace mucho tiempo, del anexo 3. | UN | ـ الحصول على القائمة المستكملة بموجب المرفق ٣، التي طال انتظارها. |
Sobre esta cuestión pueden verse detalles en el párrafo 12 de la sección C del anexo III. | UN | وللاطلاع على التفاصيل، انظر المرفق الثالث، الفرع جيم، الفقرة ١٢. |