"del anexo técnico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المرفق التقني
        
    • من المرفق الفني
        
    • في المرفق التقني
        
    • والمرفق التقني
        
    Queda prohibido el empleo de toda mina antipersonal que no sea detectable, según se especifica en el párrafo 2 del Anexo Técnico. UN يحظر استعمال ألغام مضادة لﻷفراد غير قابلة للكشف عنها، حسبما هو محدد في الفقرة ٢ من المرفق التقني.
    Sin embargo, en el párrafo 3 del artículo 4 se estipula que al registrar, mantener y transmitir información, los Estados Partes tendrán en cuenta la parte 1 del Anexo Técnico. UN بيد أن الفقرة 3 من المادة 4 تنصّ على أن الدول الأطراف ينبغي أن تراعي الجزء الأول من المرفق التقني فيما يتعلق بتسجيل المعلومات وحفظها ونقلها.
    Para cumplir las disposiciones del artículo 4 de buena fe, en la práctica será necesario aplicar la primera parte del Anexo Técnico. UN وسيستلزم الامتثال لأحكام المادة 4 بحسن النية تنفيذَ الجزء 1 من المرفق التقني بالتطبيق.
    Guía para la aplicación de la parte 3 del Anexo Técnico UN دليل تنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني
    1. Se prohíbe a las Altas Partes Contratantes transferir municiones en racimo que no sean las descritas en el párrafo 2 del Anexo Técnico. UN عمليات النقل 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني.
    En lugar de un cuestionario, las delegaciones han convenido en elaborar una guía para la aplicación de la parte 3 del Anexo Técnico. UN واتفقت الوفود على وضع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني بدلاً من استبيان.
    A ello contribuían también los requisitos de la parte I del Anexo Técnico sobre el artículo 4. UN ويؤيد ذلك متطلبات الجزء الأول من المرفق التقني المتعلق بالمادة 4.
    No se emplearán minas antipersonal a menos que sean detectables, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Anexo Técnico. UN لا تُستخدم أية ألغام مضادة للأفراد إلا إذا كانت قابلة للكشف وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المرفق التقني.
    CCW/CONF.I/CRP.3 " Artículo 3 del Anexo Técnico - Propuesta presentada por Ucrania " UN CCW/CONF.I/CRP.3 " المادة ٣ من المرفق التقني - اقتراح مقدم من أوكرانيا "
    Estas precauciones podrán comprender las advertencias, la educación de la población civil sobre los riesgos, la señalización, el vallado y la vigilancia del territorio afectado por los restos explosivos de guerra, según se señala en la parte 2 del Anexo Técnico. UN وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات والتسييج ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، على النحو المبين في الجزء الثاني من المرفق التقني.
    Estas precauciones podrán comprender las advertencias, la información facilitada a la población civil acerca de los riesgos, la señalización, el vallado y la vigilancia del territorio afectado por los restos explosivos de guerra, según se señala en la parte 2 del Anexo Técnico. UN وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات وإقامة الأسوجة ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، مثلما يرد في الجزء الثاني من المرفق التقني.
    Estas precauciones podrán comprender las advertencias, la educación de la población civil sobre los riesgos, la señalización, el vallado y la vigilancia del territorio afectado por los restos explosivos de guerra, según se señala en la parte 2 del Anexo Técnico. UN وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات والتسييج ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، على النحو المبين في الجزء الثاني من المرفق التقني.
    Estas precauciones podrán comprender las advertencias, la educación de la población civil sobre los riesgos, la señalización, el vallado y la vigilancia del territorio afectado por los restos explosivos de guerra, según se señala en la parte 2 del Anexo Técnico. UN وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات والتسييج ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، على النحو المبين في الجزء الثاني من المرفق التقني.
    Las limitaciones de la vida útil de las MDMA deberán ser efectivas, fiables y coherentes con lo dispuesto en la sección 2 del Anexo Técnico I. UN وتكون أية قيود فعالة وموثوقة تُفرض على الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، متسقة مع أحكام الفقرة 2 من المرفق التقني الأول.
    a) Queda prohibido emplear MDMA a menos que estén registradas conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo Técnico A. UN (أ) يُحظر استعمال أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد ما لم تسجَّل وفقاً للفقرة 1 من المرفق التقني ألف.
    10. En la parte 1 del Anexo Técnico del Protocolo V se estipula que deberá registrarse y almacenarse la información siguiente: UN 10- وينصّ الجزء الأول من المرفق التقني للبروتوكول الخامس على ضرورة تسجيل وحفظ المعلومات التالية:
    Cabe señalar que aunque la mayoría de los Estados Partes y de las partes en conflictos armados están vinculadas por las disposiciones de los párrafos 1 y 2 del artículo 4, sólo se pide a los Estados Partes que tengan en cuenta la parte 1 del Anexo Técnico. UN وينبغي الإشارة إلى أن على الرغم من أن الدول الأطراف وكذلك أطراف النـزاعات المسلحة ملزمة بأحكام الفقرتين 1 و2 من المادة 4، فإن الدول الأطراف وحدها مطالبة بمراعاة الجزء الأول من المرفق التقني.
    ii) Especificidad. Era necesario reflejar el carácter específico de la información que se pide en el artículo 4 y en la parte I del Anexo Técnico. UN `2` الطابع الخاص: كانت هناك حاجة إلى مراعاة الطابع الخاص للمعلومات وفقاً لما هو مطلوب في المادة 4 وفي الجزء الأول من المرفق التقني.
    30. Los Estados deberían referirse en particular a los métodos y requisitos establecidos en la primera parte del Anexo Técnico del Protocolo V. Se entiende que la adhesión al Anexo Técnico es voluntaria. UN 30- ويتعين على الدول الإشارة بشكل خاص إلى الأساليب والمقتضيات الواردة في الجزء الأول من المرفق التقني الملحق بالبروتوكول الخامس. ومن المعروف أن الانخراط في هذا الملحق طوعي.
    El primero era el de concluir la elaboración de la Guía para la aplicación de la parte 3 del Anexo Técnico, con miras a su aprobación por la Cuarta Conferencia como mejor práctica. UN أوَّلها استكمال صياغة دليل تنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني بغية اعتماده من قبل المؤتمر الرابع كأفضل ممارسة.
    Periódicamente se organizan para todo el personal militar de la Federación de Rusia medidas encaminadas a aplicar las disposiciones del Anexo Técnico del Protocolo. UN وتُنظَّم بانتظام سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تنفيذ الأحكام الواردة في المرفق التقني للبروتوكول لفائدة الملاك العسكري في الاتحاد الروسي.
    La Presidencia subrayó también la importancia de la incorporación voluntaria de las directrices y del Anexo Técnico en la legislación nacional de los países no miembros. UN كما أكدت الرئاسة على أهمية قيام الدول غير الأعضاء بالنقل الطوعي للمبادئ التوجيهية والمرفق التقني إلى تشريعاتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus