"del código de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من قانون العمل
        
    • من مدونة العمل
        
    • في قانون العمل
        
    • لقانون العمل
        
    • من مدونة الشغل
        
    • على قانون العمل
        
    • قانون العمل في
        
    • بقانون العمل
        
    • في إطار قانون العمل
        
    • قانون العمل من
        
    • مدونة العمل لعام
        
    Reformula la redacción del punto II del artículo 131 del Código de Trabajo. UN يقدم صياغة جديدة للفقرة الثانية من المادة 131 من قانون العمل.
    Sigue siendo necesario revisar urgentemente la sección 55 del Código de Trabajo y otras leyes similares. UN ولا تزال ثمة حاجة إلى إعادة نظر عاجلة في البند ٥٥ من قانون العمل والتشريعات المشابهة.
    El artículo 89 del Código de Trabajo reglamenta las modalidades de las licencias pagadas. UN وتنظم المادة ٩٨ من قانون العمل طرائق الاجازات المدفوعة اﻷجر.
    El artículo 94 del Código de Trabajo establece lo siguiente: " Una mujer en busca de empleo no está obligada a declarar su estado de embarazo. UN فالمادة 94 من مدونة العمل تنص على أن " أن المرأة المرشحة لوظيفة ما ليست ملزمة بالإفصاح عن حملها.
    En esa esfera, el Foro logró llegar a un consenso respecto de la ratificación de 14 convenios de la Organización Internacional del Trabajo y algunas reformas del Código de Trabajo. UN وفي هذا المجال، توصل المحفل بنجاح إلى توافق لﻵراء فيما يتعلق بالتصديق على ١٤ اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وبعض اﻹصلاحات في قانون العمل.
    Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones se establecen en los capítulos VI y VII del Código de Trabajo. UN وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات مدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل.
    En el artículo 5 del Código de Trabajo (en lo sucesivo denominado CT) se prescribe la prohibición de la discriminación: UN تنص المادة 5 من قانون العمل على حظر التمييز:
    En el artículo 5 del Código de Trabajo, mencionado más arriba, se prohibe cualquier tipo de discriminación. UN والمادة 5 من قانون العمل المشار إليه أعلاه تحظر جميع أنواع التمييز.
    En el artículo 5 del Código de Trabajo se establece también la prohibición de la discriminación, no sólo por motivos de sexo, sino también por cualquier otro motivo. UN والمادة 5 من قانون العمل تحظر التمييز هي أيضا، وذلك ليس على أساس نوع الجنس فقط بل على أي أساس آخر أيضا.
    Así lo establece el artículo 174 del Código de Trabajo que dice: UN ويرد هذا الترتيب في المادة 174 من قانون العمل:
    48. Los artículos 39 y 40 del Código de Trabajo recogen este principio constituyéndose en una obligación del empleador y un derecho del trabajador. UN 48- وتعالج المادتان 39 و40 من قانون العمل هذا المبدأ وتجعله التزاماً على عاتق أصحاب العمل وحقاً من حقوق العمال.
    Además, le preocupa que el artículo 100 del Código de Trabajo limite el derecho de huelga de los trabajadores. UN وعلاوة على ذلك يساور اللجنة القلق من أن المادة 100 من قانون العمل تنفي حق العمال في الإضراب.
    Los artículos 110, 113 y 309 del Código de Trabajo, regulan las prestaciones por maternidad. UN وتنظم المواد 110 و 113 و 309 من قانون العمل استحقاقات الأمومة.
    Las relaciones de empleo y las actividades laborales secundarias correspondientes están regidas por los artículos 69 a 71 del Código de Trabajo. UN ويتم ضبط العلاقات الناشئة عن شغل عملين في آن واحد وعن أنشطة العمل الثانوي بموجب المواد 69 إلى 71 من قانون العمل.
    Además, le preocupa que el artículo 100 del Código de Trabajo limite el derecho de huelga de los trabajadores. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من أن المادة 100 من قانون العمل تنفي حق العمال في الإضراب.
    Sobre la protección a la maternidad del articulo 151 al 155 del Código de Trabajo, se establecen derechos mínimos a favor de la trabajadora, a saber: UN وفيما يتعلق بحماية الأمومة، تتضمن المواد من 151 إلى 155 من قانون العمل الحقوق الدنيا المكفولة للعاملة على النحو التالي:
    El artículo 31 de la Constitución y el artículo 15 del Código de Trabajo prohíben emplear a niños que no tengan la edad mínima. UN وتحظر المادة 31 من الدستور والمادة 15 من قانون العمل عمل الأطفال الذين هم دون الحد الأدنى لسن العمل.
    38. Igualmente, el principio X del Código de Trabajo deja claramente establecida la no discriminación entre el hombre y la mujer, cuando expresa que la trabajadora tiene los mismo derechos y obligaciones que el trabajador. UN ٨٣- كما يحظر المبدأ العاشر من مدونة العمل صراحة التمييز بين الرجل والمرأة، مقررا أن للعاملات نفس الحقوق والالتزامات التي للعمال.
    Se recibiría con agrado información más completa sobre la aplicación de la cláusula del Código de Trabajo que prohíbe los trabajos forzosos. UN وأضافت أن الحصول على معلومات وافية عن استخدام النص الوارد في قانون العمل والذي يحظر العمل القسري سوف يكون موضع تقدير.
    En cambio, quedan excluidos del campo de aplicación de dicho régimen los agentes del Estado que dependen del Código de Trabajo, así como cualquier personal que se rija por: UN ومن جهة أخرى لا ينطبق هذا النظام على موظفي الدولة الخاضعين لقانون العمل وكذلك الموظفين الذين ينظم شؤونهم:
    - La mediación en el ámbito del trabajo, que se rige por los artículos 475 a 494 del Código de Trabajo. UN :: الوساطة في مجال العمل، التي تنظمها المواد من 475 إلى 494 من مدونة الشغل.
    Las tareas relacionadas con la próxima modificación del Código de Trabajo, encaminada a la aproximación de las leyes, se abordarán en detalle al hablar del artículo 11 sobre el empleo. UN وسنتناول بالتفصيل في بحث المادة 11 المتعلقة بالعمالة المهام المتصلة بالتغييرات المنتظر إدخالها على قانون العمل بهدف تقريب القوانين.
    En Costa Rica, la reforma del Código de Trabajo en 2009 especificó las condiciones de empleo para los empleados domésticos. UN وفي كوستاريكا، حدد إصلاح قانون العمل في عام 2009 شروط توظيف خدم المنازل.
    Debe proporcionarse más información acerca de las medidas que se estén tomando para sensibilizar a la mujer respecto del Código de Trabajo y sobre sus disposiciones en casos de falta de cumplimiento por parte de los empleadores. UN وينبغي توفير معلومات إضافية عن التدابير التي تُتخذ لتوعية المرأة بقانون العمل وبأحكامه في الحالات التي تنطوي على عدم امتثال أرباب العمل له.
    El Comité pide una explicación sobre el artículo 9 del Código de Trabajo y recomienda al Estado parte que revise esa disposición para asegurarse de que los contratos y demás documentos contemplados en el Código de Trabajo en relación con la contratación de trabajadores migratorios se les faciliten en su idioma. UN تطلب اللجنة توضيح المادة 9 من قانون العمل، وتوصي بأن تراجع الدولة الطرف تلك المادة بحيث تتاح العقود وغيرها من الوثائق الصادرة في إطار قانون العمل والمتعلقة بتوظيف العمال المهاجرين بلغاتهم.
    Además, todas las demandas entabladas por trabajadores domésticos en virtud del Código de Trabajo estaban exentas de las tasas judiciales. UN وعلاوة على ذلك، تعفى جميع الدعاوى التي ترفعها العاملات في المنازل بموجب قانون العمل من رسوم المحكمة.
    El CLAC sigue proporcionando servicios de asesoramiento técnico al Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas en relación con la revisión de la Ordenanza del Código de Trabajo 1975. UN ويواصل المركز توفير الخدمات الاستشارية التقنية الى حكومة جزر فرجن البريطانية فيما يتعلق بتنقيح قانون مدونة العمل لعام ١٩٧٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus