Los Gobiernos del Canadá y el Pakistán han aportado contingentes a la UNTMIH. | UN | وقدمت حكومتا باكستان وكندا قوات لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايـــتي. |
Representantes de los Gobiernos del Canadá y de España participaron en esa misión y colaboraron con la misma. | UN | وقد شارك ممثلان عن حكومتي اسبانيا وكندا وقدما المساعدة لهذه البعثة. |
En 2006 los organismos de reglamentación del Canadá y los Estados Unidos investigaron las empresas. | UN | وفي عام 2006، أجرت أجهزة الرقابة في كندا والولايات المتحدة تحقيقات بشأن الشركتين. |
También hicieron declaraciones los observadores del Canadá y de Suecia. | UN | وأدلى بكلمة أيضا المراقبان عن كندا والسويد. |
Desearíamos también elogiar los esfuerzos del Embajador Robert Fowler del Canadá y su equipo y expresar nuestro beneplácito por su informe. | UN | ونود كذلك أن نثني على الجهود التي بذلها السفير روبرت فاولر من كندا وفريقه لتحقيق مسعاهم ونرحب بتقريرهم. |
También existe un acuerdo formal entre los programas de ecoetiquetado del Canadá y de la Provincia china de Taiwán. | UN | وهناك أيضاً اتفاق رسمي بين برنامجي وضع العلامات اﻹيكولوجية لكندا ومقاطعة تايوان الصينية. |
Se han suprimido algunos organismos, como el Consejo Económico del Canadá, el Consejo de Ciencias del Canadá y el Consejo Consultivo Canadiense sobre la Condición de la Mujer. | UN | وألغيت بعض الوكالات، مثل المجلس الاقتصادي لكندا، ومجلس علوم كندا، والمجلس الاستشاري الكندي لشؤون مركز المرأة. |
El plan también ha recibido apoyo del Congreso de los Estados Unidos, de Europa, del Canadá y del Japón. | UN | وحظيت بالتأييــد أيضا في كونغــرس الولايات المتحدة وفي أوروبا وكندا واليابان. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes del Canadá y Venezuela, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي فنزويلا وكندا بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Plan está integrado en la actualidad por 24 miembros, tras la retirada de Viet Nam en 1978 y del Canadá y el Reino Unido en 1991. | UN | ويبلغ عدد اﻷعضاء في الوقت الحاضر ٢٤، بعـد انسحاب فييت نــام في عام ١٩٧٨، وكندا والمملكة المتحدة في عام ١٩٩١. |
Tras la aprobación del proyecto, formularon declaraciones los representantes del Canadá y la Federación de Rusia y el observador de Palestina. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي الاتحاد الروسي وكندا ومراقب فلسطين. |
Habiendo terminado las consultas de práctica, propongo que el componente militar de la Misión se integre con personal procedente del Canadá y del Pakistán. | UN | وبعــد إكمــال مشاوراتــي المعتــادة أَقتــرح أن يتألــف العنصــر العسكري للبعثة من أفراد من باكستان وكندا. |
Handicap Internacional ha obtenido de los Gobiernos del Canadá y Francia fondos para desarrollar sus actividades durante otros 10 meses. | UN | ولقد أمنت اﻵن المنظمة الدولية للمعوقين التمويل اللازم للعمليات لمدة عشرة أشهر إضافية من جانب حكومتي فرنسا وكندا. |
Dos universidades de Australia, dos del Canadá y 28 de los Estados Unidos de América ofrecen licenciaturas y cursos sobre desarrollo sostenible. | UN | وتقدم 28 جامعة في الولايات المتحدة وجامعتان في كندا وجامعتان في أستراليا درجات علمية ودورات في مجال التنمية المستدامة. |
Así ocurre en el caso del mandato de la institución nacional del Canadá y, aunque no de manera tan específica, en el del Afganistán. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة لولاية المؤسسة الوطنية في كندا وكذلك، على الرغم من عدم النص على ذلك صراحة، في أفغانستان. |
También formularon declaraciones los observadores del Canadá y Finlandia. | UN | وألقى كلمةً أيضاً المراقبان عن كندا وفنلندا. |
En ese contexto, cabe recordar que el representante de Australia, hablando también en nombre del Canadá y de Nueva Zelandia, ha subrayado recientemente la necesidad de seguir reforzando el principio del mérito. | UN | وفي هذا السياق، تنبغي اﻹشارة إلى أن ممثل استراليا، الذي تكلم أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، قد أكد على الحاجة إلى مزيد من التعزيز لمبدأ الجدارة. |
Pide que a ambas notificaciones del Canadá y la UE se añada referencia a las publicaciones gubernamentales pertinentes. | UN | يطلب إضافة مرجع إلى المطبوعات الحكومية ذات الصلة لكل من الإخطارين من كندا والاتحاد الأوروبي |
La presentación de dicho informe es un requisito que carece de precedentes en las leyes federales del Canadá y pone de relieve el empeño del Departamento en lograr la igualdad entre los sexos. | UN | وشرط تقديم التقارير هذا يشكل سابقة في القوانين الوضعية لكندا ويدل على التزام الوزارة بالمساواة بين الجنسين. |
:: Representó al Gobierno del Canadá y al Instituto de Administración Pública de este país en el Comité Ejecutivo del Instituto Internacional de Ciencias Administrativas de Bruselas. | UN | :: مثلت حكومة كندا ومعهد الإدارة العامة الكندي في اللجنة التنفيذية للمعهد الدولي للعلوم الإدارية، بروكسل. |
CS - Fondo fiduciario de cooperación técnica para financiar la contratación de un oficial superior del cuadro orgánico en el PNUMA (financiado por el Gobierno del Canadá y otros donantes), establecido en 2000 con fecha de extinción de 31 de marzo de 2002; | UN | (ح) CS - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف أقدم من الفئة الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من الحكومة الكندية وجهات مانحة أخرى) ، الذي أنشئ في عام 2000 ، وبموعد انتهاء في 31 آذار/مارس 2002 ؛ |
Después de numerosas consultas con funcionarios de la administración estatal del Canadá y de la provincia de Ontario, la UNU logró cierto progreso en el curso del año por lo que respecta a la entrada en funcionamiento de la red internacional de la UNU sobre el agua, el medio ambiente y la salud (UNU/INWEH). | UN | ٢٣٠ - وفي أعقاب عدة مشاورات مستفيضة مع المسؤولين في الحكومة الكندية وفي ولاية أونتاريو، أحرزت جامعة اﻷمم المتحدة بعض التقدم خلال السنة نحو بدء أنشطة الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة. |
A tal fin, el Primer Ministro del Canadá y otras autoridades canadienses han celebrado consultas con algunos gobiernos, incluidos los de la región. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فقد تشاور رئيس وزراء كندا وسلطات كندية أخرى مع عدد من الحكومات، بما فيها حكومات المنطقة. |
Dirigió el diseño del programa de capacitación de dirigentes del Canadá y la CARICOM para el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وجهت وضع برنامج تنمية القدرات القيادية المشترك بين كندا والجماعة الكاريبية للوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Además, las iniciativas del Canadá y el Reino Unido debían considerarse ejemplos dignos de emulación. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر إلى مبادرتي كندا والمملكة المتحدة كنموذجين يحتذى بهما. |
En la sexta sesión, celebrada el 15 de mayo, los observadores del Canadá y de la Organización Chin Human Rights formularon declaraciones sobre el tema de la salud. | UN | 59 - في الجلسة 6، المعقودة في 15 أيار/مايو، أدلى ببيانين المراقبان عن كندا ومنظمة شين لحقوق الإنسان. |