"del capítulo iv" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الفصل الرابع
        
    • في الفصل الرابع
        
    • للفصل الرابع
        
    • الفصل رابعا
        
    • من الباب الرابع
        
    • بالفصل الرابع
        
    • بموجب الفصل الرابع
        
    • الفصل رابعاً
        
    • فصله الرابع
        
    • في إطار الفصل الرابع
        
    • على الفصل الرابع
        
    • الفصل الرابع من الاتفاقية
        
    Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. UN ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات.
    En la sección 1 del capítulo IV infra también se trata esta cuestión. UN كذلك تناول الفرع ١ من الفصل الرابع أدناه هذه المسألة.
    Las secciones A y E a L del capítulo IV de la Plataforma de Acción son particularmente pertinentes para la labor del Instituto. UN وتتسم الفروع إلف إلى لام من الفصل الرابع من منهاج العمل بأهمية خاصة بالنسبة ﻷعمال المعهد.
    Convino en que algunos elementos del texto del capítulo IV debían apreciarse a la luz de la estructura del proyecto de artículos y de la tradición jurídica. UN وأضاف قائلاً إنه يوافق على أنه يجب تقدير بعض عناصر النص في الفصل الرابع مع مراعاة طول مشروع المواد والتقليد القانوني.
    Respecto del capítulo IV del informe, carece totalmente de contenido, ya que en él no figura propuesta alguna. UN وبالنسبة للفصل الرابع من التقرير، فإنه خاليا تماما من المضمون، حيث أنه لا ينطوي على أي اقتراح.
    En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las correcciones a la sección H del capítulo IV. UN ٤٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع حاء من الفصل الرابع.
    . Esos datos y las medidas de ordenación adoptadas, así como la información adicional suministrada por fuentes de la Comisión, se resumen en la sección C del capítulo IV de este informe. UN ويرد في الفرع جيم من الفصل الرابع من هذا التقرير موجز لهذه البيانات وتدابير اﻹدارة، وكذلك معلومات أخرى قدمتها مصادر لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
    En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las correcciones a la sección H del capítulo IV. UN ٤٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع حاء من الفصل الرابع.
    Teniendo en cuenta la sección E del capítulo IV de la Plataforma de Acción de Beijing, relativa a las mujeres y los conflictos armados, UN وإذ تضع في حسبانها الفرع هاء من الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين، المتعلق بالمرأة والنزاع المسلح،
    Los textos de las declaraciones de esos países figurarán en la sección II del capítulo IV de la próxima edición del I.C.J. Yearbook. UN وسترد نصوص الإعلانات التي أودعتها هذه الدول، في الفرع الثاني من الفصل الرابع من الطبعة القادمة لحولية محكمة العدل الدولية.
    Los textos de las declaraciones de esos países figurarán en la sección II del capítulo IV de la próxima edición del I.C.J. Yearbook. UN وسترد نصوص الإعلانات التي أودعتها هذه الدول، في الفرع الثاني من الفصل الرابع من الطبعة القادمة لحولية محكمة العدل الدولية.
    Ahora bien, en la sección I del capítulo IV no se elimina por completo la función de la ley que sea por lo demás aplicable al contrato. UN غير أن دور القانون المنطبق على العقد لم يحذف كليا من الباب الأول من الفصل الرابع.
    Si se ceden créditos de cualquier índole, comerciales o no, se aplicará la sección II del capítulo IV. UN وإذا أحيلت أي مستحقات، سواء أكانت تجارية أو غير تجارية، فإن الباب الثاني من الفصل الرابع ينبغي أن ينطبق.
    La cuestión de la eficacia de una cesión para el deudor se trata ya en la sección II del capítulo IV del proyecto de convención. UN ومسألة نفاذ مفعول الإحالة بالنسبة للمدين مشمولة من الأصل بمشروع الاتفاقية، وذلك في الباب الثاني من الفصل الرابع.
    Si bien se propuso que se insertara la sección en un anexo del proyecto de guía, predominó la opinión de que esa sección debería seguir formando parte del capítulo IV de la Guía. UN وقدم اقتراح يدعو الى ادراج هذا الباب في مرفق بمشروع الدليل لكن الرأي السائد أيد بقاءه جزءا من الفصل الرابع من الدليل.
    Para información, véase la sección G del capítulo IV infra, y la parte G de la sección IV de las directrices técnicas generales. UN 38 - للحصول على المعلومات، أنظر الجزء جيم من الفصل الرابع أدناه والجزء رابعاً زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    El segundo grupo de observaciones se refiere a las disposiciones del capítulo IV sobre las que el Grupo de Trabajo no concluyó su labor. UN وتتناول المجموعة الثانية من التعليقات الأحكام الواردة في الفصل الرابع التي لم يختتم الفريق العامل عمله بشأنها.
    103. La delegación de Bangladesh, en su calidad de coordinadora, presentó una propuesta relacionada con la protección del niño, también en el marco del capítulo IV. Su texto era el siguiente: UN ٣٠١- قدم وفد بنغلاديش، بصفته منسقاً، اقتراحاً بشأن حماية اﻷطفال، في الفصل الرابع أيضاً. ونص الاقتراح كما يلي:
    Propone que se adopten las siguientes medidas para adelantar el logro de los objetivos estratégicos enunciados en la sección D del capítulo IV: UN تقترح، من أجل التعجيل بتنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع - دال، ما يلي:
    También era significativo que ningún gobierno hubiera propugnado la total supresión del capítulo IV. Ahora la tarea consistía en armonizar el capítulo IV con el marco del texto. UN ومما له مغزاه أيضا أنه ما من حكومة قد دعت إلى الحذف التام للفصل الرابع. والمهمة المطروحة الآن هي جعل الفصل الرابع متسقاً مع إطار النص.
    La cooperación internacional constituye una estrategia fundamental para aplicar el Programa de Hábitat, como se expresa en la sección F del capítulo IV, Aplicación y seguimiento del Programa de Hábitat. UN ١٨ - التعاون الدولي هو استراتيجية أساسية من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل، على النحو الموجز في الفصل رابعا - واو، تنفيذ ومتابعة جدول أعمال الموئل.
    Artículos del capítulo IV, Comité de Transacciones UN بنود من الباب الرابع بشأن لجنة المعاملات
    Tomando nota también del capítulo IV del Estudio Económico y Social Mundial 1995Publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.95.II.C.1. UN وإذ تحيط علما أيضا بالفصل الرابع من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٥)٧(،
    Además, se observó que la cooperación, en virtud del capítulo IV de la Ley Modelo, no requería el reconocimiento para ser eficaz. UN ولاحظت أيضاً أنّ التعاون بموجب الفصل الرابع من القانون النموذجي لا يشترط فيه الاعتراف ليصبح فعالا.
    40. Véase la sección G del capítulo IV, infra y la sección IV.G de las directrices técnicas generales. UN 40 - أنظر الفرع زاي في الفصل رابعاً أدناه والفرع رابعاً زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Tomando nota de la cooperación entre ONU-Hábitat y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para la aplicación efectiva del Programa 21, especialmente sus capítulos 7, 21 y 28; del Programa de Hábitat, especialmente las secciones C, D y E del capítulo IV; de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, y de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذْ يأخذ علماً بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21،(10) وبخاصة فصوله 7 و21 و28، وجدول أعمال الموئل،(11) وبخاصة فصله الرابع القسم جيم ودال وهاء؛ وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،(12) ونتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(13)
    Por otra parte, el artículo 27 puede justificarse en el marco del capítulo IV si se limita a la asistencia para incumplir obligaciones que son vinculantes también para el Estado que las presta. UN ١٨٦ - ومن جهة أخرى، يمكن تبرير المادة ٢٧ في إطار الفصل الرابع إذا اقتصرت على المعونة أو المساعدة المقدمة لانتهاك التزامات واجبة على الدولة المقدمة للمساعدة نفسها.
    58. Se aprueba el fondo del comentario del capítulo IV, sujeto a las modificaciones acordadas. UN 58- تم إقرار مضمون التعليق على الفصل الرابع شريطة إجراء التعديلات المتفق عليها.
    En general, cabe destacar los siguientes logros y buenas prácticas en la aplicación del capítulo IV de la Convención: UN إجمالا، فيما يلي المعالم البارزة من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus