También en las actividades relacionadas con el análisis y la publicación de los datos del censo de población y vivienda de 1991 se han registrado avances muy satisfactorios. | UN | وتقدمت أيضا تقدما مرضيا للغاية اﻷنشطة المتعلقة بتحليل ونشر نتائج تعداد السكان والمساكن الذي جرى في عام ١٩٩١. |
Nota: En el momento de preparar el presente documento no se disponía de un informe completo del censo de población y vivienda de 2001. | UN | ملاحظة: لم يكن التقرير الكامل عن تعداد السكان والمساكن لعام 2001 متوفراً وقت كتابة هذا التقرير. |
Los cuadros 16 y 17 dan una indicación de la situación ocupacional de las mujeres y los hombres a la fecha del censo de población y vivienda de 2000. | UN | والجدولان 13 و 14 يقدمان بيانا عن وضع العمالة لدى المرأة والرجل أثناء تعداد السكان والمساكن لعام 2000. |
Este esfuerzo se reflejó en una mayor participación de los países africanos en la ronda del censo de población y vivienda de 2010. | UN | وأدى هذا الجهد إلى تحسين مشاركة البلدان الأفريقية في جولة عام 2010 لتعداد السكان والمساكن. |
En los párrafos siguientes se exponen las principales conclusiones del censo de población y vivienda de Tokelau de 2011. | UN | وترد في الفقرات التالية النتائج الرئيسية لتعداد السكان والمساكن في توكيلاو لعام 2011. |
En términos medios, según datos del censo de población y vivienda de 2001, se espera que la mujer tenga por lo menos cuatro hijos. | UN | وكان معدل المواليد المتوقع للمرأة في المتوسط، في وقت تعداد السكان والمساكن لعام 2001، أربعة أطفال. |
Proporción de países que concluyeron su ronda del censo de población y vivienda de 2010 de acuerdo con lo previsto | UN | نسبة البلدان التي أكملت جولة تعداد السكان والمساكن فيها لسنة 2010 حسب الخطة |
Los resultados del censo de población y vivienda de 2001 revelan un aumento del desempleo desde 1991. | UN | أظهرت نتائج تعداد السكان والمساكن لعام 2001 زيادة في معدل البطالة منذ عام 1991. |
El proceso relacionado con esa encuesta se tendrá en cuenta en la ejecución del programa del censo de población y vivienda de 2014. | UN | وستتم مراعاة نتائج هذه العملية عند تنفيذ برنامج تعداد السكان والمساكن لعام 2014. |
240. A continuación se presentan datos sobre la situación de la vivienda en Sri Lanka, tomados del censo de población y vivienda de 1981. | UN | ٠٤٢- ترد أدناه معلومات عن حالة اﻹسكان في سري لانكا مأخوذة من تعداد السكان والمساكن لعام ١٨٩١: |
Mientras tanto, el FNUAP y el PNUD están apoyando la realización de un censo piloto en Armenia, que proporcionará valiosas contribuciones a la realización en 1999 del censo de población y vivienda. | UN | وفي هذه اﻷثناء، يتولى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم ﻹجراء تعداد رائد في أرمينيا. وسيوفر هذا مدخلات قيمة لتنفيذ تعداد السكان والمساكن لعام ١٩٩٩. |
El perfeccionamiento de los servicios estadísticos recibe apoyo de los organismos de ejecución en sus sectores de competencia; los resultados del censo de población y vivienda de 1997 se publicaron en 1999, antes de lo programado. | UN | ويتلقى تحسين الخدمات الإحصائية دعما من الوكالات المنفذة في مجالات مسؤولياتها. وُنشرت نتائج تعداد السكان والمساكن لعام 1997 في عام 1999 قبل الموعد المحدد لها. |
Según datos derivados del censo de población y vivienda de 2000, el 44% de los niños de entre 3 y 5 años (inclusive ambas edades) tenían acceso a programas de educación preescolar. | UN | والمصادر المتأتية من تعداد السكان والمساكن لعام 2000 تُبين أن نسبة 44 في المائة من الأطفال، الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات، قد اندرجت في برامج تعليم الطفولة المبكرة. |
Fuente: Cuadros B del censo de población y vivienda, 2004, cuadro B-3. | UN | المصدر: تعداد السكان والمساكن لتيمور - ليشتي لعام 2004، جداول باء، الجدول B-3. |
Continuaron los preparativos del censo de población y vivienda del Iraq. | UN | 28 - وتستمر التحضيرات لتعداد السكان والمساكن بالعراق. |
El 21 de septiembre, el Organismo de Estadística de Kosovo publicó los resultados oficiales del censo de población y vivienda correspondiente a 2011. | UN | 38 - وفي 21 أيلول/سبتمبر، نشرت وكالة الإحصاءات في كوسوفو النتائج الرسمية لتعداد السكان والمساكن لعام 2011. |
Los resultados provisionales del censo de población y vivienda de 2010 señalaban un incremento del número de mujeres en todas las regiones, que supera al de hombres. | UN | وأشارت النتائج المؤقتة لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 إلى ارتفاع في أعداد الإناث في جميع الأقاليم وتجاوز أعدادهن لأعداد السكان الذكور. |
Según el informe del censo de población y vivienda de 2001, " las ocupaciones elementales representaron el número más elevado de empleados entre los diferentes grupos ocupacionales. | UN | ووفقا لتعداد السكان والمساكن لعام 2001 فإن " المهن البسيطة ساهمت بأكبر عدد من العاملين في فئة مهنية واحدة. |
10. Conforme a resultados preliminares del censo de población y vivienda de mayo de 2010, la población de Panamá asciende a 3, 322,576 habitantes, siendo la proporción de hombres y de mujeres de 50.3% y 49.7% respectivamente. | UN | 10- ووفقاً للاستنتاجـات الأوليـة لتعداد السكان والمساكن الذي أجـري في أيار/ مايو 2010، يبلغ عدد سكان بنما 576 322 2 نسمة (50.3 في المائة منهم رجال و49.7 في المائة منهم نساء). |
Una noticia positiva fue la publicación, el 20 de octubre de 2010, de los resultados oficiales del censo de población y vivienda, que mostró una reducción de las tasas de crecimiento de la población. | UN | وفي تطور إيجابي، أظهرت النتائج الرسمية لتعداد السكان والمساكن التي نشرت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 انخفاضا في معدلات النمو السكاني. |
Las comprobaciones del censo de población y vivienda, realizado en mayo de 2005, han permitido disponer de la necesaria información de referencia desglosada por género, que permitirá al Gobierno elaborar diferentes marcos para los sectores y programas. | UN | وقد وفرت النتائج التي انتهى إليها تعداد السكان والإسكان عام 2005، الكثير من المعلومات الأساسية الرسمية المفصلة بحسب الجنس التي ستمكن الحكومة من إنشاء إطارات مختلفة للقطاعات والبرامج. |