"del centenario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذكرى المئوية
        
    • بالذكرى المئوية
        
    • لﻻحتفال
        
    • بالعيد المئوي
        
    • الذكرى السنوية المائة
        
    • الذكرى السنوية المئوية
        
    • مرور مائة عام
        
    • للذكرى المئوية
        
    • بمرور مائة عام
        
    • للذكرى السنوية المائة
        
    En la Ciudad de Guatemala también se hizo construir el palacio del centenario donde tuvieron lugar las celebraciones de la independencia. UN وأنشئ في مدينة غواتيمالا أيضا قصر الذكرى المئوية وأقيمت فيه الاحتفالات بذكرى الاستقلال.
    En ellas podrían indicarse las posibles maneras de avanzar en determinados aspectos de los tres temas del centenario. UN وقد تشير هذه الاستنتاجات إلى بعض طرق التقدم المحتملة فيما يتعلق بجوانب معينة من مواضيع الذكرى المئوية الثلاثة.
    Período de sesiones conmemorativo en vísperas del centenario de la Corte UN دورة تعقد احتفالا بذكرى الهيئة عشية الذكرى المئوية لها
    Esos temas volverán a aparecer en el programa de la celebración del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz de La Haya, que tendrá lugar en 1999. UN وستظهر هذه المواضيع ثانية في جدول أعمال الاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية لمؤتمر لاهاى اﻷول للسلام.
    Este año el Japón se siente muy complacido de haber participado en la conmemoración del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz. UN ومن دواعي سرور اليابان هذا العام أن شاركت في احتفالات الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    Permítaseme hablar hoy de las conclusiones a las que se llegó con cada uno de los temas del centenario. UN واسمحوا لي اليوم أن اتطرق إلى النتائج التي تم التوصل إليها بشأن كل موضوع من مواضيع الذكرى المئوية.
    El Japón anhela fervientemente que, en base a las conclusiones del centenario, se logren adelantos sustantivos y rápidos en materia de desarme y control de armamentos. UN وترجو اليابان بشدة أن يحرز تقدم كبير ومبكر في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، في ضوء استنتاجات الذكرى المئوية.
    Está llegando a su fin el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, al que la conmemoración del centenario ha realizado una contribución importante. UN واﻵن أخذ الستار يُسدل على عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، حيث أسهمت مناسبة الذكرى المئوية إسهاما كبيرا فيه.
    En vísperas del centenario de Australia como federación, en el año 2001, se había renovado el interés en los cambios constitucionales y se organizaría en 1994 una conferencia sobre el tema de la mujer y la Constitución. UN ومع اقتراب الذكرى المئوية للاتحاد الفيدرالي في استراليا التي توافق عام ٢٠٠١، تجددت الاهتمامات بإجراء تغيير دستوري وسينظم مؤتمر عن قضية المرأة والدستور في عام ١٩٩٤.
    - Emisión de una serie de sellos conmemorativos del centenario UN - إصدار مجموعة من الطوابع البريدية التذكارية ﻹحياء الذكرى المئوية
    Esta sería la cuarta fase del programa del centenario. UN وسيشكل ذلك المرحلة الرابعة من برنامج الاحتفال بالذكرى المئوية.
    Por otra parte, los gastos de las actividades del centenario correrán a cargo de sus organizadores y no de las Naciones Unidas. UN وسيتحمل المنظمون، وليس اﻷمم المتحدة، تكاليف أنشطة الاحتفال بالذكرى المئوية.
    Observando también los informes preliminares sobre los temas del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz, UN وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    Comité del centenario de Heliópolis: Este comité se estableció en 2005 para celebrar el centenario de la fundación de Heliópolis. UN لجنة اليوبيل الذهبي لمصر الجديدة: أنشئت اللجنة في عام 2005 للاحتفال بالعيد المئوي لإنشاء حي مصر الجديدة.
    Por lo tanto, la delegación de los Estados Unidos afirma aquí y ahora el cumplimiento de la tregua olímpica en las XXVI Olimpíadas, los Juegos del centenario. UN ولذلك فإن وفد الولايات المتحدة يؤكــد اﻵن هنــا على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية خــلال اﻷوليمبيــاد السادس والعشرين، الذي يوافق الذكرى السنوية المائة ﻹحياء هذه اﻷلعاب.
    El Gobierno de China encomia el éxito de las conferencias del centenario celebradas en La Haya y en San Petersburgo y expresa su gratitud a los Gobiernos de los Países Bajos y de la Federación de Rusia por los esfuerzos realizados en su organización. UN وقال إن حكومته تشيد بنجاح مؤتمري الذكرى السنوية المئوية اللذين عقدا في لاهاي وسانت بيترزبيرغ وتعرب عن امتنانها لحكومتي الاتحاد الروسي وهولندا لما بذلتاه من جهود لتنظيم المؤتمرين.
    Es una coincidencia afortunada que este debate se realice en el año 1994, proclamado Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico por las Naciones Unidas en conmemoración del centenario del Comité Olímpico Internacional. UN ومن محاسن الصدف أن تدور هذه المناقشة في سنة ١٩٩٤ التي أعلنتها اﻷمم المتحدة السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي، احتفالا بذكرى مرور مائة عام على إنشاء اللجنة اﻷولمبية.
    1994- Miembro del Comité Preparatorio del centenario de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, Ginebra UN ١٩٩٤ عضو اللجنة التحضيرية للذكرى المئوية ﻹنشاء الاتحاد العالمي لجمعيات الشابات المسيحيات، جنيف.
    La celebración del centenario de la administración de nombres de lugares en Quebec (Canadá) en 2012, fue el tema del documento de trabajo núm. 57. UN 73 - وكان الاحتفال بمرور مائة عام على إدارة أسماء الأماكن في كيبيك، كندا، في 2012 موضوع ورقة العمل رقم 57.
    Con gran sentido de la responsabilidad, mi país se está preparando para los Juegos del centenario, que se celebrarán en 1996 en Atlanta, Estados Unidos de América, donde la República de Azerbaiyán estará representada por su propio equipo nacional como Estado soberano independiente por primera vez en la historia de los Juegos Olímpicos. UN وبإحساس بالمسؤولية الخاصة يستعد بلدي اﻵن للذكرى السنوية المائة لﻷلعاب اﻷولمبية، التي ستعقد في عــام ١٩٩٦، في أطلنطا بالولايــات المتحــدة اﻷمريكية، والتي ستمثل فيها الجمهورية اﻷذربيجانية، بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة، للمرة اﻷولى في تاريــخ اﻷلعاب اﻷولمبية، بفريقها الوطني الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus