"del comité sobre las personas desaparecidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين
        
    • بها اللجنة المعنية بالمفقودين
        
    • في اللجنة المعنية بالمفقودين
        
    • اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين
        
    • الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالمفقودين
        
    • اللجنة المعنية بالمفقودين في
        
    • للجنة المعنية بالأشخاص المفقودين
        
    • واللجنة المعنية بالمفقودين
        
    • في اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين
        
    • اللجنة المعنية بمسألة المفقودين
        
    Acogiendo con beneplácito el progreso y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas; expresando la esperanza de que ese proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Acogiendo con beneplácito el progreso y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas; expresando la esperanza de que ese proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Resaltando la importancia de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, instando a que se facilite el acceso del Comité a todas las zonas para que pueda hacer su trabajo, y confiando en que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, UN وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Resaltando la importancia de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, instando a que se facilite el acceso del Comité a todas las zonas para que pueda llevar a cabo su labor, y confiando en que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, UN وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Incluyendo reuniones con el tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas UN يشمل ذلك اجتماعات مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    Mediante 36 contactos con el tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas UN من خلال 36 اتصالا مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    Me complace informar de que la labor humanitaria del Comité sobre las Personas Desaparecidas sigue adelante prácticamente sin contratiempos. UN 40 - ويسرني الإبلاغ بأن العمل الإنساني الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين لا يزال مستمرا دون عوائق تُذكر.
    Acogiendo con beneplácito el progreso y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas, y expresando la esperanza de que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ وإذ يعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Acogiendo con beneplácito los avances logrados y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas y confiando en que este proceso promoverá la reconciliación entre las comunidades, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يحدوه الأمل في أن تحقق هذه العملية المصالحة بين الجانبين،
    Acogiendo con beneplácito el progreso y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas, y expresando la esperanza de que este proceso promueva la reconciliación entre las comunidades, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ وإذ يعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Acogiendo con beneplácito los avances logrados y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas y confiando en que este proceso promoverá la reconciliación entre las comunidades, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يحدوه الأمل في أن تحقق هذه العملية المصالحة بين الجانبين،
    b) Asegurar que se mantenga en el programa la labor de investigación del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre respecto de las personas cuyos restos mortales no se han podido encontrar UN (ب) كفالة إبقاء أعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، بشأن المفقودين الذين تعذر العثور على رفاتهم، مدرجة في جدول الأعمال
    b) Asegurar que se mantenga en el programa la labor de investigación del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre respecto de las personas cuyos restos mortales no se han podido encontrar UN (ب) كفالة إبقاء أعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، بشأن المفقودين الذين تعذر العثور على رفاتهم، مدرجة في جدول الأعمال
    b) Asegurar que se mantenga en el programa la labor de investigación del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre respecto de las personas cuyos restos mortales no se han podido encontrar UN (ب)كفالة إبقاء أعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص بشأن المفقودين الذين تعذر العثور على رفاتهم مدرجة في جدول الأعمال
    En su resolución 1758 (2007), el Consejo de Seguridad reiteró su llamamiento a las partes para que evaluaran y trataran de resolver con la debida urgencia y seriedad el problema humanitario de todos los desaparecidos, y acogió con beneplácito a ese respecto el progreso y la continuación de las importantes actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وكان مجلس الأمن في قراراه 1758(2007)، إذ كرر دعوته الطرفين إلى تقييم القضية الإنسانية المتعلقة بجميع المفقودين ومعالجتها بالسرعة والجدية اللازمتين، قد رحب بتقديم وبمواصلة الأنشطة الهامة التي تقوم بها اللجنة المعنية بالمفقودين.
    A través de 30 contactos con el tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas UN من خلال 30 اتصالا مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    En Chipre, el dirigente grecochipriota, Tassos Papadopoulos y el dirigente turcochipriota, Mehmet Ali Talat se reunieron, por primera vez, justo antes de la visita del Sr. Gambari, con ocasión de la investidura del tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. UN وفي قبرص، اجتمع تاسوس بابادوبولوس، الزعيم القبرصي اليوناني، وطلعت محمد علي، الزعيم القبرص التركي، لأول مرة، قبيل زيارة السيد غمباري، بمناسبة تنصيب العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    Dicha decisión corrobora la posición de la parte turcochipriota de que la cuestión de las personas desaparecidas en Chipre puede resolverse solo en el marco del Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وهذا القرار يعزز موقف الجانب القبرصي التركي القائل بأن مسألة الأشخاص المفقودين في قبرص لا يمكن حلها إلا في إطار اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Observo con satisfacción que prosigue sin dificultades la labor humanitaria del Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN 53 - وألاحظ مع الارتياح أنّ العمل الإنساني الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالمفقودين يتواصل دونما عائق.
    Los recursos propuestos no relacionados con puestos incluyen una suma de 1.279.600 dólares para las necesidades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre. UN وتشمل الموارد المقترحة غير المتعلقة بالوظائف مبلغ 600 279 1 دولار لتغطية احتياجات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    Me complace informar de que la labor humanitaria del Comité sobre las Personas Desaparecidas sigue adelante sin contratiempos. UN 37 - ويسعدني الإبلاغ عن أن العمل الإنساني للجنة المعنية بالأشخاص المفقودين لا يزال مستمرا بدون عوائق في معظم الأحيان.
    21.7 Se calcula que la distribución en términos porcentuales de los recursos totales del Centro de Derechos Humanos y del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre sería la siguiente: UN ٢١-٧ وفيما يلي التوزيع التقديري بالنسبة المئوية لمجموع موارد مركز حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص: الميزانية العادية الموارد الخارجة عن الميزانيـــة
    Sin embargo, el acuerdo a que llegué con el dirigente turcochipriota, Sr. Denktaş, resultará de poca utilidad si no se designa al tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN ومع ذلك، فإن الاتفاق الذي توصلت إليه مع الزعيم القبرصي التركي، السيد دنكتاش، سيكون قليل الفائدة ما لم يتم تعيين العضو الثالث في اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين.
    11. El 9 de junio de 2011 el Parlamento Europeo aprobó una declaración en la que respaldaba plenamente la labor del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre y reconocía la función posconflicto que desempeñaba al fomentar la verdad, la memoria y la reconciliación en Chipre. UN 11- وفي 9 حزيران/يونيه 2011، اعتمد البرلمان الأوروبي إعلاناً قدم فيه الدعم التام لأعمال اللجنة المعنية بمسألة المفقودين في قبرص، واعترف بدورها في مرحلة ما بعد النزاع في تعزيز الكشف عن الحقيقة وإحياء ذكرى المفقودين وتحقيق المصالحة في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus